【驚愕】帰国子女バイリンガル清宮レイさん「32th」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そらそんな細かい事気にするのは勉学知識として英語を頭にいれてる層だけだろ セイラ「あなたなら出来るわ」
レイ「おだてないで下さい」 >>3
周りにいる英語を母国語や第2言語にしてる(してた)人ほどa, the, pruralなんかも適切に使い分けるがな >>7
そらお前が日本人だからだ
カタコト日本語喋れる外国の人に日本語で話す時は丁寧に話すだろ 日本人だって完璧な日本語喋る人の方が少ないだろうが >>8
冨樫に間違って教えられた世代だからしゃあない サーティー・セカンドシングル
なんて呼び方してる人いないんだから
もうndとかthとか付けなくてよくね? 昔から31stとか32ndとか言ってるけど普通に曲名でいいだろw
なんかカッコつけてるみたい ネイティブも数字はいい加減だぞ
219ならトゥーナインティーンって言う
日本人は『あ〜トゥーハンドレッド・・・」 航空無線だと数字は一文字づつ言うのな
日本航空32便だとジャパンエア・スリーツー
全日空141便だとオールニッポン・ワンフォーワン
みたいな 枚目シングルと日本語で良いんだよ
stとかndとかめんどいだけだし メンバーほぼ全員「32枚目」って言ってるだろ
サーティーセカンドシングルなんて誰か言ってる? 交流ないとはいえアンダーツアー一緒に回る池田の合格には触れないんだな 昔(90年代後半)のクアントで「Supreme 1ndスタジャン」って書いてる人がいて、この人バカだなって思ったのを思い出しました......
(-_-;) >>28
接点ないのにオタクの見える場所でわざわざおめでとう言う方が変だと思うが >>13
これはクソ恥ずかしい(*ノェノ)
>>17
その読み方は正しい例だが清宮の場合は完全に誤用 ワイもさんじゅうにすって呼んでるわ
どうせ買わないし 21周年 21st Anniversary 21st Anniv.
22周年 22nd Anniversary 22nd Anniv.
23周年 23rd Anniversary 23rd Anniv.
きにしたことなかったわ イギリスは知らんけどカリフォルニアのサンディエゴあたりではそのへんあまり気にしないわな。三人称のsとか時制とか間違ってても会話なら分かればいいって感じ。レイちゃんはロスだっけかサンフランシスコだっけか? >>36
prural()がTOEIC815の日本人英語学習者の現実よ 清宮これ以上の失言はもう許されないところまで来てるぞ サンクス
フォスターシティーがどういうとこかしらんけどサンフランシスコならチャイアンイングリッシュがまかり通ってて「通じりゃええやん」的な感じなんじゃないかな?レイちゃん自身セミネイティブなんだし。 多分子供の時しかアメリカにいなかったから
ビジネスじゃ使い物にならないレベルでは レイちゃんは生まれが埼玉でそれから渡米したんだっけか
生まれてからしばらく向こうにいたゆりちゃんとは違うわな
まあ頭の出来も違うっぽいけどw ゆりちゃんですらカリフォルニア訛りの田舎っぺ?って言われてたけどな。
レイちゃんぐらい会話できればすごいんじゃね? >>39
んにゃわけないw アメリカ人はそういう間違えをするはずがない。1st、2nd、3rdを1th、2th、3thなんていうはずがないわw >>50
結構言うよ
特に11とか12とかイレギューラーだから。ファーストワンスとか言うよふつうに。 31stは21st century とかで使うからまだ分かるけど
22ndとか32ndなんかアメリカ人も普段使わないんだろ
知らんけど 来年のバスラ
12th year birthday live
トゥウェルフス イヤー バースデイ ライブ
読みづらそう でもラジオかモバメでかは忘れたがレイちゃんのスマホって言語が英語なんでしょ? 同じ帰国子女なのに北川は英検受かったり慶大生なのはそういう英語の正確さの差だろうな >>60
北川はネイティブスピーカーだしむしろ日本語の方が苦手だからな
日本語だとゆっくりで英語だと流暢に話すのは栗原類と同じで単に日本語が苦手なだけという ゆりちゃんは時々脳で英語と日本語のスイッチを切り替えてるのがわかるよね
「(英)北川悠理、(日)あっ!北川悠理です」みたいな。 >>54
42nd street(映画 ミュージカル作品)とかあるけどね 日本人も若者が日本語を崩して使うように、外国人も若い人は英語をむっちゃ崩すよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています