【雑談】子供の名付け・名づけ・名前スレッド【相談】 Part.2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
●名付け、名前に関することを語り合うスレッドです
●意見の押しつけ、荒らし行為など、空気読まない書き込みは謹んで
●名前の相談や提案などもOK、もちろん雑談もOK
●じっくり相談したい人はコテトリつけるなどの工夫を
●次スレは>>970さんが立ててください
※前スレ
【雑談】子供の名付け・名づけ・名前スレッド【相談】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/baby/1538568981/ そのインターの外国人が馬鹿なだけでは?
日本語にはひらがな カタカナ もあることすら知らなそうw むしろその逆でしょ
ひらがなカタカナは幼少時で習得し、成長年齢能力に応じて漢字を学習していくという
日本の教育システムを知っているからこそ、漢字を知らないということを馬鹿にしてんでしょ
実際、漢字の読み書きもまともに知らん池沼どもが携帯の予測変換や名付け本を鵜呑みにして
従来の日本語には無いキラキラネームを量産してるんだから、そう指摘されてもしょうがないw その理論で行くと難解な漢字を使ってない名前はだめってことになるねww 外人がマウンティングしたいだけにしか見えんわw
どっちみち海外じゃアルファベット表記が多いのに >>132だけど
外国人は
「音以外にも色々な意味を込められる漢字という文化があるのになぜあえて音だけのひらがなで名付けるの?」というニュアンスの疑問を持ってたみたい。
1人じゃなく数人の外国人がそう言ってたみたいだから外国人からしたら当たり前に思う疑問なのかもね。
まぁサンプル例少ないし外国人と関わらないなら関係ないと思う。 ひらがなは日本にしかない文化だから、日本の文化を大切にしたい〜とかそれっぽい事いったら外国人は納得してくれそうw
これは余談だけど、ひらがなの名前って親の国籍が日本じゃないと付けられないんだよね。
今後変わるかもしれないけど。 「漢字を使った名前にはなんらかの意味が込められているはずだ」
という先入観があると、そう思うのも無理はないかと 残念ながら今の日本の名付け事情において「漢字」はもはや表意文字ではなくなり、
ぶった切りや中抜き、ニコイチの乱用で表音文字でさえなくなってきてるからね >>349
なら以下はその中に穿った見方が何人かいるだけだろうね
>漢字が書けない学の無い両親なのか?と思う場合
外国人でも日本好きやインテリは漢字に音訓があること知ってる
漢字はChinese characterで中国の字だし
半端な情報通でも自衛艦名(平仮名多い)知ってたり
平仮名でも音に意味がある名詞なのは大抵の大人は分かるだろうしね(口語)
知り合いが友人外国人に自分の名前に漢字付けてって言われて音読みでつけたら
「日本語(訓、日本古来のニュアンス)では何て読むの?」ってワクワク聞かれたらしいし甚く気に入ってる様子らしい
ユージン→優仁→まさひと その外国人は漢字とカタカナとひらがなの持つニュアンスの違いがわからないのね
教養の問題ではなく感性の問題 正直桜って漢字使う時点でかぶりは避けられないよね
人気の名前過ぎるもん。みお、りおもいい名前だけど
多分かぶるよね。 桜を「お」として使うなら
みお、りお以外にも、まお、なおとか「○お」に使えていいなぁと思う
桜がきらびやかな感じがあるから
バランスは大事だと思う
上でも言われてるけど、
美桜里、美桜は思春期以後の顔面のハードル高そう 前に「ゆめ」が有りか無しかって話出てた気がするんだけど
テレビで関西の人が秋とか松とかと同じイントネーションで夢って言ってたの聞いて、関東と関西でゆめちゃん人口比率違うかもなと思ったんだけどどうだろう?
関東だと夏とか柿とかと同じイントネーションになるよね
つまり「夢」と名前の「ゆめ」は関東だとイントネーションが異なる
関西だと同じになる >>360
あまり関係なさそう・・・
ゆめって名前のアリナシ論争は、イントネーションの問題じゃないと思うなぁ 漢字を使わない言語圏の人たちのセンスならめちゃくちゃな漢字が並ぶかつてのDQNネームが受けそう 確かに被りたくないなら桜は辞めたほうがいいのではと思った
マオとか可愛いけどね ひらがなの名前って女にしか見ないけど
やっぱりやわらかい感じを出したいとかいう意図があるのかな
鈴木ゆうと、鈴木はると
とかだったら違和感あるな そりゃ、ひらがなが女文字と呼ばれてたことに基づく由縁でしょうね
名付けスレに常駐してるなら当たり前の認識かと思っていたけど >>355
まあそれは日本語ネイティブの感性だから
外国人に説明する場合はそうなるだろうけど
私も349も外国人は平仮名の名前にどんな印象を持つかの例でしょ
>354は訓読みが古来の日本語、より日本語っぽく聞こえるって例
訂正するけど優仁(まさひと)が気に入ったって事ね
友人宛メールでMasahitoで日本人風に使ったり
はしょったけどつまり平仮名の名前でもいずみ、すみれ等訓読みならこの外国人は日本人名らしい響きって受け取ってる
漢字もいいけど古代からの日本語にもロマンがあるらしい 昔の人で、戸籍ではひらがなカタカナでも、日常生活では勝手に漢字を当てて生活してたなんて話をたまに聞くから、年配の人からは、ひらがなは女のもの、格下ってイメージがあるのかなと思う
女性は学がなくてもいいという風潮の名残みたいな
今時はそんな偏見もなくなってるだろうけど、親にはひらがなはやめろって言われたな… 今は使う漢字によって学の無さが露呈する時代になったね トという止め字に「途」を使うのは変ですか?
道や路と同じような意味だと思うのですが、ネットで見るとそんな意味知らないという人もいて…
嫌味とか知識ひけらかしとかではなく、途=ミチという意味を知らない人もいるみたいで戸惑いました
汰→良い意味もあるけど淘汰が思い浮かぶというのと同じで、途→途中という意味が浮かんで微妙という意見は確かに…と思いましたが
途トという止め字どう思われますか? >>366
タイミング的に>>354にレスしたように見えてしまったけど>>355は>>349に対するレスです、スマソ >>369
デカい釣り針だなと思いました。
属性が分かりやすいので周りは気にせず是非付けちゃってください。 >>369
意味がどうというより名前に使われる漢字じゃないから何かしら思い入れあるんだろうなとは思うけど
やっぱり途中の途を真っ先に思い浮かべるかな 口頭で漢字の説明する時「途中の途です」って説明する人生になりそう。
あと中途半端とか中途採用とか、微妙な言葉ばかり浮かぶ。
「○○と」という名前が流行り過ぎて、「と」という止め字に奇をてらうというか、個性を出そうとする人が増えてきたのかな。 >>332 です
肯定的な意見もありがとうございます
たしかに美と桜を一緒に使うとハードル高いですね笑
でも皆さん桜をおと読む事には問題なさそうなので、画数少なめで華美でない漢字を探して合わせたいと思います!(志桜里とか?)
絶対被りたくない!という訳ではなく、読みの名付けランキングトップ10以内はやめようかな〜くらいです
なので桜という漢字は被っても全然問題ないです >>369
正直、途に道や路の意味があります!と言われても
そりゃそうだけど、そういう意味を持たせたければ
捻らずに道や路使えば?って思うわ
知恵袋にも似たような質問していた人が居た、2016年だけど
とても似たような思考をしていたから
検索してみると、色々な意見が書かれていましたよ >>377
志桜里はぐぐったらW不倫議員だったのでやめときます(笑) >>381
ありがとう
なんか見覚えのある字面だと思った・・・ >>369です
答えてくださった大勢の方ありがとうございました
正直今まで途の字はただのミチという認識で全くマイナスイメージがなかったため、世間とのズレが確認できて良かったです
トの字を捻りたいというよりは、義実家が姓名判断に割と拘る方なので迷って相談しました(上の方にもそういう方いますが別人です)
古すぎない響きを付けたい私と姓名判断に拘る親世代との擦り合わせが大変ですが考え直してみます
ありがとうございました 12月初旬産まれ女の子です。
お願いします。どれがまともでしょうか
風花ふうか...青空から降ってくる雪が花のようで美しいという季語
小春こはる...小春日和から。一応12月初旬の季語。
華子かこ...周囲の人を華やかな気持ちにさせるように、華やかな人生になるように
和音わおん...夫が好きな某野球チームのダンサーの名前でつけたい名前の候補
宜しくお願いいたします。 晴途、悠途、健途…
途の字義どうこう以前に人間の名前に思えない方が問題
気づいて欲しい >>384
小春一択
和音わおーんってからかわれるからやめときなw昔和音を奏でるって意味で和奏わかなって少し流行ったわね >>384
風花:賛否あるけど、イマドキの名前としてはありだと思う
小春:和風ほっこり。季節が限定されるから、次女以降の縛りになるかも
華子:ハナコ。華やかな方のハナコ。他に候補があるなら最初に捨てる
和音:カズネならまだなんとか。響きが男性っぽいけど
上2つは自分の子には付けないけど、子の友達にいても気にならない
カコは趣味が合わなすぎてちょっと距離を置く
ワオンは常識の範囲が違いすぎるから距離を置く ワオンちゃんってどういうイントネーションで読むのか分からない
和音かWAONのどっちか? >>384
風花 風流な言葉ではあるけど、人名に相応しいかというと微妙。空っ風に吹き飛ばされてるイメージ
小春 自分なら小の字を入れて欲しくない。小柄なのがコンプレックスで。高身長でも合わないなと思うかも
華子 カコってあんまりよくある名前じゃないと思うので、皇族を連想する。華子もカコもどっちもいるから
ハナコって呼ばれそうな気がする
和音 ワオンさま、ワオンさん、ワオンちゃん
日本人じゃないみたいで、イマイチ >>384
風花 この中では好み
小春 今時だけど大柄だと似合わないかも 個人的にペットみたいな印象
華子 好みによるだろうけどカコって響きの良さが分からない
和音は無し 犬が吠えてるみたいで名前呼ばれるのが恥ずかしい もう少しで生まれます。長男です。主人が習い事の先生をしていて(ブレイクダンスなので男の子の方が多いです)、そこの現役の教え子とは愛称も名前も被りたくないようです
ですので、前提として、二音(しょう、なども二音で数えます)+止め字=被らない名前、で考えています
↑じゃあ、一回り上の名前(としき、まさや、など)つければ?四音の名前つければ?という意見は無しでお願いします。今時の名簿(といっても、習い事の教え子のしか知らない)に浮かない名前をつけたいので…
名前として限られた条件の中、意味を大事にした名付けをしたいと思い考えました。
なかなか聞かない響きの為、変、私ならつけない、という意見がつくことは理解してます。それ以外の意見お願いします。
私案
京弥(きょうや)
輝真(てるま)
主人案
拓夢(たくむ)
隆人(りゅうと) 最初の文書かずに、名前だけ描いたほうが読みやすかったもしれません。すみません。 >>394
私案
京弥(きょうや)…読める、書ける、爽やかなイメージだな
輝真(てるま)…テルマサと読みたくなる、字面は渋いのにテルマという響きが軽い
主人案
拓夢(たくむ)…悪くない、愛称たっくんはそれなりに多いけどOK?
隆人(りゅうと)…タカヒトかタカトとまず間違われる
漢字の意味合いはご主人案の方が由来や思いが込めやすそう >>394さん案の方がまともとは思うけど、主旨自体このスレに合わないような
そこまでこだわりあるなら他人の評価求めなくてもいいのでは? >>394
京弥はいいと思う
隆人はタカヒトと二択
拓夢はまずヒロムと読む >>394
京弥はホストみたいよ
輝真は微妙。輝だけなら一周回って最近ちらほらみかけ
拓夢って生涯夢見る痛い人。叶えてなんぼでしょ
隆って、いう字は盛衰あらわしてるから気分にムラがある人が多い
全体的に再考勧める >>384
風花 中身空っぽで好きではない
小春 良い
華子 誤読必至
和音 なし >>400
キョウヤはホストだよね。
長めの前髪が片目隠しててシャツのボタンを腹まで開けてそう。 >>394
キョウヤ、名前は好きなんだけど漢字との連想でホストっぽい
弥は変えられないのかな…?
恭弥、恭哉、亨弥とか少し硬めの漢字はどうかな?かぶる?
輝真は青山テルマがよぎるけど
嫌じゃなければ、まぁ良いのでは
拓夢は夢がふわふわしすぎている
隆人、誤読さえ気にしなければまぁ… >>394
京弥 ホスト
輝真 青山テルマしかない
拓夢 ドリーミー。ちょっと仕事を任せられない
隆人 たかひとじゃないのかよ…というガッカリ感 >>394
小さい頃からHIPHOP系のダンスとかを習わせてる家庭の子って
全くの偏見だけどぶっ飛んだ名前の子とかが多そうなので、
ちょっと渋めな堅めの名前とか少し古臭い堅実な名前とかを考えたら
そうそう教え子たちと被らないような気もするんだけどなw 隆志りゅうじが候補だけどたかし読みの方が優勢でしょうか? >>406
このくみあわせだと100パーたかしだよw志はしだよね >>405
教えてる側だから渋めや堅めの名前は
ダサいって考えかな〜って勝手に思ってるw
生徒よりもカッケー被らない名前を考えてやるぜ!みたいな
既に夫婦で挙げてる名前に片鱗が見える >>394
京弥 呉服屋みたい
輝真 テルマサかと思う
拓夢 知り合いにいるけど、何か言いにくいなと思う
モゴモゴした感じ
隆人 楽器やってるのかなと思う
リュート 394です。習い事が〜とのレスがありましたので。印象操作するよう悪いですが実は習い事は別のものです(剣道とか、バイオリンとかで、ヤンチャからは程遠いです)
苗字が漢字三文字の読み六文字の為、堅い系渋い系代表格(だと思ってる)訓読み4音や〜太郎系は除外していました
蒼佑、陽真、蓮斗の多い中(ランキングから適当に引っ張ってきました。蒼、陽、蓮は教え子にもいます。被るのでつけません)俊生とか昌哉ってつけるのも響きはともかく字が可愛くないなと感じるのが夫婦の共通意見です。字面が全てではないですが。
※本当の習い事を書いて、さらに苗字のことを書いて、もし親御さんにねらーがいたら特定されかねないと思い別のを書きました
これだけ一応補足です。ですが再考の余地がありそうですね。もう一度考えてみます。ありがとうございました。 なぜブレイクダンスと明言したし
最初から習い事だけでいいじゃん まあこういうスレではフェイクが基本じゃん
ただ「習い事」とだけ言っときゃよかったとは思うけど しかもブレイクダンスをヤンチャと言って剣道バイオリン系なんですってちょっと上からでイラつく
どっちでもええわ
最初から伏せろ 虚言癖というかグダグダ長文書いてるし精神的に大丈夫なのか心配になるレベル...... フェイク入れるにしても最初に「フェイク混ぜてます」って書かれるのと後出しで「フェイクでしたー」は全然違うよね、最初に言わないならずっと黙ってればいいのに 長文ダラダラだし、男子ネームに可愛さを気にしてるし、拗らせネーム付けそう。 自分らで紙に教え子の名前書き出して考えて欲しい
かな どんなハイソな習い事の先生か知らないけど
こんな候補あげる時点で夫婦して知的レベルは
お察しだよねー。DQN風 ヤンチャ()なブレイクダンス系に関わる親が思いつきそうな
ラインナップだったから全く疑いもしなかったわ 本当はブレイクダンスなんじゃない
どうでもいいけど
拓夢とかいいんじゃない 将来大きくなったらタクマやタクミの方が良いってなるんじゃない? >>370
そうでしたか
こっちこそ長文と勘違いスマソ >>421
長々書かなくても、習い事の先生をしているから、教え子と被らない名前にしたい
古風な名前は嫌で、今風の名前を付けたい
くらいで十分だったよね… 1月生まれの女の子の予定です。
旦那の仕事で将来的に海外に住むことになるので
外国人でも呼びやすい名前にしようと思います。
花蓮(かれん)
美蘭(みらん)
沙良(さら)
莉良(りら)
それぞれどういうイメージでしょうか。
よろしくお願い致します。 男女の双子です
男は和真(かずまさ)が第一候補なんだけど、かずまと修正人生になるかな?
女は葵(あおい)が第一候補で、苗字が宇田とか小野だから、ローマ字で書いたら Uda Aoi のようになんかスカスカになるんだけど、気にしすぎかな?
健太(けんた) 大輔(だいすけ)
七海(ななみ) 美咲(みさき)
も案なのですが、教科書の文章題で出てきそうな安直な名前なような気がして…どんな印象を受けますか? >>433
花蓮→それなり。花感というか、ハス感強め
美蘭→セリエAファン?
沙良→それなり
莉良→どうしてもリラってつけたかった?
ミランとリラは割とあからさまに「無理やり字当ててきたな」感ある >>434
修正人生→なると思うけど、かずまさですと言われればスッと「そっちですか」となる程度
電話口で漢字の説明するには困らないので、避けた方がいいとまでは思わないかな
ローマ字→気にしすぎ
健太大輔→葵と並べるとやや懸念通りかもしれないけど、個人的には殆ど気にならないレベル
七海美咲→健太大輔と合わせるならちょうどいい感じ
和真との組み合わせでも別に違和感は無い >>433
花蓮は仏教のイメージ。英語圏ではすっかり廃れた名前のイメージもある
美蘭と莉良は、どこの国の名前なのかな?と思う。聞きなれない感じ
沙良は、沙に良という字面が微妙
ラ行は難しいと聞いたことがある
日本人のラ行の発音はrでもlでもないから、うまく聞き取ってもらえないとか
海外を意識してつけたのに、娘の名前を聞き取ってもらえないとなると不便で本末転倒かも?
海外育ち等で発音に問題ないなら心配いらないけど >>433
将来海外在住予定なんでしょ?
だったら、ある程度の似た音のアルファベット名で検索してみたら?
「baby name ○○○」で海外の名付けサイトがたくさんでてくるでしょ
花蓮(かれん)→Karen、今から60年ほど前にアメリカで大流行した定番の名前、米版シワシワネーム、リバイバルなし
美蘭(みらん)→Milan、元々は100年ほど前にヨーロッパ圏で流行った男児名、その後廃れたが、ここ5年ほどでユニセックスネームとして人気急上昇中
沙良(さら)→Sarah、100年以上前に主に英語圏で大流行の名前、今から40年ほど前に一度リバイバルブームが来たが今ではめっきり下火
莉良(りら)→Lila、今から100年ほど前にフランスで長いこと定番だった名前、一周回ってここ10年くらいで急にリバイバル到来中
(参考サイト:http://www.babynamewizard.com/)
総評:
花蓮(かれん)→字面も安直だし、海外ではババ臭いし、いかにも日本人が考えそうで個人的にはノーサンキュー
美蘭(みらん)→字面も響きも今風だけど、ヨーロッパ圏に移住するなら男女問わず同年代に同じ響きの子が居るので親しまれそう
沙良(さら)→今どきだとよく聞くありがちな「なんちゃって外国風」な日本人名、海外だと確実に英語圏のおばあちゃん世代と名前が被る
莉良(りら)→日本だとちょっと浮く響きだけど、フランスに移住するなら同じ響きの同年代女子も多いので、違和感なく溶け込めると思う
ということで、海外在住に照準を合わせて考えたら、美蘭(みらん)か莉良(りら)かな
まあ、日本で暮らしてる間は確実に浮く名前と思うので、早いうちにさっさと海外に移住したほうがいいかもね >>433
海外に住むなら、それこそ日本人らしい美しい音や響き、意味を持つ名前にしてあげたらどう? >>434
共に第一候補でいいと思う
和真、葵と名前から漂うイメージも統一感があって違和感無し
カズマサは訂正人生の範疇に入らない、ローマ字表記のことなんて考えなくていい
第二、第三候補は第一候補に対する思いを知ると妥協感が見えて、第一候補が余計に引き立つ
是非このまま第一候補でいってもらいたい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています