詐欺ブログを晒すスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
90 名刺は切らしておりまして 2019/12/27 07:18:29.01 上司に賀正は駄目なんて話、10年前にあったか? 最近急に出て来た気がするぞ 437 無名草子さん 2019/12/26 12:36:41.17 >「新年あけましておめでとうございます」 >よく見かける表現ですが、「新年」と「あけまして」の意味が重複しているので、「新年おめでとうございます」もしくは「あけましておめでとうございます」を使います。 じゃあ「年明け」とかもダメなのか? この記事書いたセンセイが日本語下手なだけだと思うぞ https://www.postcard.jp/nenga/column/05nenga-gashi.html 438 無名草子さん 2019/12/27 00:11:47.93 「夜が明けて、朝が来る」の様な一連の流れを表現する言葉は、 どちらか片方でも意味は通じますが、両方使っても重複表現とは見なされません。 「新年(です)、あけましておめでとうございます」はこの範囲内に含まれる表現と考えられますので使っても問題はないでしょう。 135 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/12/26 21:07:56.14 謹賀新年、恭賀新年は勤や恭が用いられてへりくだっており、目下から目上へと使う言葉 賀正、迎春、寿を使うのは目上から目下へ対して使う ‥こういう考えがあったみたい 136 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/12/26 22:50:57.33 それも嘘マナー 137 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/12/26 23:53:36.01 謹は自分の身を慎んで控え目にする、恭は相手を重んじてうやうやしくするという意味で 両方とも謙譲の意味がある…のですが、 この謙譲ははたして年賀状を送る相手に向けたものなのか?という問題があります。 実は昔から「年神様」といって、新年自体が神なのです。 つまりこの尊敬と謙譲は、神である新年自体に向けられているもの。 新しい年が来た事を神聖で厳かな気持ちで祝い喜ぶ、というのが「謹賀新年」や「恭賀新年」の意味であって、 年賀状を出す上司に対してへりくだっているわけではありません。 ナツメグ。 YouTube初投稿!ってうたってたからリンク先のナツメグの彼女の動画にいったらモザイクと声だけだった。 こんなあやふやなことする人なイメージはないだけに。色々ショック。 http://orinpo.seesaa.net/ アラフィフパート暮らし年収142万ちかこ消えろ 書いてることがすべて架空 数か月前まで「年収100万」ってタイトルだったのに話の整合性つかなくなると142万、近ごろは200万とか本当ろくでもない アフィリエイト収入のために貧乏のふりして読者騙してランキング上げてるのが許せない 車椅子なおこが金金言い過ぎておかしいと思う 母親はセカンドカー検討するのにヤナセに行くような家族だよ パクリ画の犬を譲るふりで寄付を募ったり、どうなってんの 648 検索順位ランキング[sage] 2020/02/15(土) 18:58:56.73 ID:??? ちょっとまとめてみました The galaxy express 999 和訳 の検索結果(2020/02/15) https://otokake.com/matome/WXxbIh 現状一位。最初のフレーズの訳は「終点にたどり着いたと思ったんだ」と文法上特に問題ありません。 基本的には映画の内容も考慮して 「一つの旅が終わったが、まだ人生という長い旅は始まったばかりだ」という雰囲気で解釈する、 映画公開当初からアニメファン・松本零士ファンの間で一般的だった解釈を踏襲しています。 「特に999ファンというわけでもない記者が書いた、ありがちな薄いまとめサイト」という印象ですが、 特に大間違いは書いていないので問題ない記事と言えるでしょう。 https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12272548174.html 現在二位の問題のブログです。最初のフレーズは「終点にたどり着くと思った」で明白な時制違いの誤訳。 後半では「I thought I reached the endではおかしいのでreachedを過去完了に変える」という解説がありますが、 変えても「終点にたどり着くと思った」という意味にはならない為まったくの意味不明。多数の例文もツッコミどころが増えただけでした。 大変問題のある内容であると同時に、間違い方が半年ほど前のあるブログに酷似しておりパクリ疑惑が持たれています。 三位 日本語版の歌詞がヒットしました。 四位 動画サイトへのリンク。訳は無い様です。 五位 Yahoo!知恵袋。日本語版英語部分のみの訳です。 649 検索順位ランキング[sage] 2020/02/15(土) 19:01:54.30 ID:??? 六位 https://utaten.com/specialArticle/index/682 訳なし。日本語版の解釈・感想です。こなれた感想でまとまっている印象です。 七位 https://songs20thcentury.hateblo.jp/entry/2019/06/05/224359 訳なし。日本語版の解釈・感想です。文脈の整理に難があり混乱している印象です。 八位 https://column-usukuti.hatenadiary.jp/entry/2016/07/18/202424 ようやく英語版の話ですが訳は断片的です。出だしは「僕は長い長い旅の終わりに着いてしまったと思っていた」 解釈は一位と同じ一般的・伝統的タイプで、どう見ても正常な999ファンです。 九位 https://www.pixiv.net/artworks/60338349 本来絵を投稿するところであるピクシブから謎の刺客が9位にエントリー。一番と二番に別の訳をあてるという荒技を披露し、 歌い出しはなんと「僕が考え事をしていると、最後にたどり着くのは 遠い、遠い旅の果ての事...」 と言っても完全なデタラメではなく、英単語に複数の意味を持つものがある事を利用して滅多に使わない方の意味だけで訳す、 逆張り式翻訳法とでも言うべき仕様となっている様です。 また、サビだけ語調を変えて誰か(メーテル?)からのメッセージを思わせる訳に仕上げたのも印象的。 一番の訳で言葉遊びに全力投球した分、二番では一般的な解釈が踏襲されます。 650 検索順位ランキング[] 2020/02/15(土) 19:04:36.96 ID:B8+tdkaK 10位 https://bellthrough.com/diary/gingatetudou999 二位のパクリ元となった疑いがあるブログが十位圏内に。訳は一応「もう長い、長い旅の終わりにたどり着いたと思ったんだ」となっていますが、後から 「『以前、終わりに着いた、とそう思った。』(中略)これだと終わりに着いて終了してしまいます」 「終わりのない旅に出ているわけですから。これは、歌詞の意味にそぐわないと思うので キチンと文法を書くのであれば 『終わりに付くものだと、ずっと思っていた。』」 と、わけのわからない理屈で「歌詞が文法的に間違っている」と主張します。 実際にはもちろん「終わりに着いたと思ったが終わっていなかった」という話に不自然な点はなく、 変なのは歌詞の文法ではなく「終わりに着いたと『思った』だけで終了」という解釈の方です。 また、「昔の僕は『終わりがあるんだろうな〜』と思い続けていた」という内容にする為に 歌詞をI thought I had reached the endにする事を提案していますが、どうでしょうか、高校生以上の皆さん、 I thought I had reached the end は 「『終わりがあるんだろうな〜』と思い続けていた」 という意味になっているでしょうか?かなり簡単な問題ですね。 これは解釈や芸術性や言葉遊びとは関係ない、「テストならバツ」の純粋な文法の間違いです。 英語講師を名乗る べるさんの実力は、実際の記事を見る限り「高校二年生への進学が危ぶまれる程度の能力」です。 非常に問題がある記事と判断できます。 >>10 うーん、何か本を売りつけようとしている様だが詐欺教材…? 借金1,400万の生活じゃないよな https://www.ttcbn.net/days/note/112930 2-3年前まで年収X000万って書いていたのに。 誕生日には欲しいものリスト公開して乞食活動。 クラウドファンディングで200万調達。調達した会社から退任。 http://onecall2ch.com/ 悪質 ウイルス デマ 悪行 対立煽り 自演 最低 最悪 下衆 醜悪 アフィ 誹謗 ゴミ 不快 有害 嫌い 人権侵害 低俗 犯罪者 陰湿 邪魔 転載 http://carpathia-school.com/# 詐欺師のブログです。 なぜ詐欺師は表向きはかっこつけるんでしょうか。 プロトレーダーken 確実に50万は損します。 ご注意を。 https://fx-ea-protrader.com/ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる