ドン・デリーロ Don DeLillo
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ドン・デリーロ(Don DeLillo, 1936年11月20日 - ) Americana (1971) End Zone (1972) Great Jones Street (1973) Ratner's Star (1976) Players (1977) Running Dog (1978) Amazons (1980) The Names (1982) White Noise (1985) (『ホワイト・ノイズ』森川展男訳 集英社、1993) The Day Room olay (1986) (『白い部屋 デイルーム』吉田美枝訳 白水社、1991) Libra (1988) (『リブラ 時の秤』真野明裕訳 文藝春秋、1991) Mao II (1991) (『マオ2』渡辺克昭訳 本の友社、2000) Underworld (1997) (『アンダーワールド』上岡伸雄・高吉一郎訳 文藝春秋、2002) The Body Artist (2001) (『ボディ・アーティスト』上岡伸雄訳 新潮社、2002) Cosmopolis (2003) (『コズモポリス』上岡伸雄訳、新潮社、2004) Falling Man (2007) (『墜ちてゆく男』上岡伸雄訳、新潮社、2009) Point Omega (2010) 前スレ 現代アメリカ文学最大『アンダーワールド』 http://logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/book/1029133601/ 『アンダーワールド』読んだ。最初の章が抜群 半分過ぎた辺りからちょっと混乱してきて辛い部分もあったが最後まで読み通した もう一度ざっと読み直したら色々謎や疑問点が解消されて楽しめた すごい作品だと思うけどまあ日本じゃ売れないだろうな 今、デリーロの新刊が出る予定があるか電話で聞いてみた。 新潮社では予定なし。 筑摩書房では予定なし。 でも、水声社ではかなり先になるけど出版予定してるとのことです。 ポイント・オメガとゼロ・Kは出て欲しいね。 もちろん、初期からの作品も全て邦訳されて出たら嬉しいな。 矢倉喬士 Takashi YAGURA 僕は主にアメリカ文学の文脈でポストモダニズムを勉強してきたので、 ポスト・トゥルース的な今の状況がポストモダンっぽいという意見をちらほら見ていると、まったく違うなぁと思いますね。 何でも自分に都合よく捏造したり修正することと、ポストモダンって全然違いますよ。 JFK暗殺はオズワルドの単独犯と発表されたけれど、 ザプルーダーフィルム(とりわけそのスロー映像)を見る限り致命的な一撃がオズワルドのいた方角から来ているとは思えない。 他に暗殺に関わった者たちがいる、別の現実がある、別のアメリカがある、これを描いたのがドン・デリーロの『リブラ』。 デリーロはJFK暗殺の資料を調べ、ウォーレン・レポートの大半を読んだ。 ザプルーダーフィルムが明らかにした新たな現実、いびつに生まれ変わったアメリカの「ギャップを埋めてみたい」と思って、 事件関係者たちを登場人物にして『リブラ』を執筆した。これは捏造や歴史修正という類のものではない。 デリーロの文脈ですが、ポストモダンは相対主義ではありませんし、決定不能論とも関係ありません。 何でもかんでもむちゃくちゃに戯れて書くわけでもありません。 デリーロは、「オズワルドが致命的な一撃を放ったとはどうしても思えない」と述べていて、揺るがぬ現実への信念・信仰のもとに書きます。 ドン・デリーロの『リブラ』に関する有名な批評で、「ポストモダン・オズワルド」という語が出てくる。 他にいくつもあり得たオズワルドの諸像の中で、 どういうわけか「JFK暗殺単独実行犯」という単一のオズワルド像をあてがわれたオズワルドは、 恐ろしいけれども、我々の姿そのものでもある、と。 ある人がどういう人であるかなんて、複雑でなかなか一言で言い表せないはずなのに、なぜか一つの役割をスポッとはめられてしまう。 しかもザプルーダーフィルム以降では、それは間違っていると判明した(とデリーロが考える)役割であるにもかかわらず。 現実は、速度を変更すれば(スロー再生)すれば別の現実に変貌する。 アメリカは他なるアメリカに変わりうる、という感覚はドン・デリーロの作品に通底しているけれど、 それは何でも捏造して自分の都合がいいように変更を加えるポスト・トゥルースとは似てもにつかないものです。 ビーートたッけーし☆「あああーん!あべぴょーん、らめえええええええー!ひぎーぃ!アナルが裂けちゃううううううっ!うぐっ!ほっほい!」 今更だけど Falling Man を読んだ。 9.11とか3.11で実際に受けた衝撃を 超えることが出来ないというか イマイチだね。 だから、この人はアンダーグラウンドだけの一発屋なんだって 「アンダーグラウンド」 ロンドンの地下鉄を舞台に繰り広げられる壮絶な物語 デリーロの End Zone 読んだ人いない? 日本では未訳だけど 初期の作品、翻訳してほしい 訳す価値もないゴミの山なのか? デリーロを差し置いて和夫がノーベル文学賞を受賞し、甚だ遺憾である 山下望 a.k.a.DJやめました 『ヒップホップ・ジェネレーション』のジェフ・チャンにしても 『アート・パワー』のボリス・グロイス(ニューヨーク大学教授)もドン・デリーロを引用していたので 意外とアメリカの批評界やジャーナリズムでは地元のブロンクス出身の現代文学として読まれているのかな。 「ドン・デリーロは小説『マオU』において、 テロリストと作家がゼロサムゲームにはまり込んでいくさまを、以下のように描いている。 (…)なぜなら今日のメディアは、テロリストの行為を使うことで、 どんな作家にも太刀打ちできない強力な物語を生み出してしまうからだ。」(『アート・パワー』より) 2017年10月31日 上岡伸雄が優秀なのかな コズモとボディアーティストがよかったわ 新潮 2018年4月号 ◆痒み/ドン・デリーロ 訳・解説 都甲幸治 離婚したばかりの男を襲う途切れることなき体の痒み。「ニューヨーカー」掲載最新短篇。 楽園に死す 渡邉 克昭 (著) 出版社: 大阪大学出版会 (2016/1/30) 自由と幸福を追求する「楽園」アメリカにおいて、小説家たちは<死>のアポリアにどのように向き合ってきたのか。 現代アメリカ文学を代表するへミングウェイ、ベロー、バース、パワーズ、エリクソン、デリーロに焦点を絞り、 デリダやドゥルーズを援用しつつ分析する。 歴史、文化が文学と織りなす影響関係など、ポストモダン文学研究としての深まりも感じさせる。 ノーベル文学賞候補と目されるドン・デリーロに関する本邦初の本格的な論考。 https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/61838/29186_ 要旨.pdf ダイアル ヒ・ス・ト・リ・ー 原案・監督:ヨハン・グリモンプレ テキスト抜粋:ドン・デリーロ著「ホワイト・ノイズ」、「マオII」/サウンドトラック:デイヴィッド・シー 制作:ジョルジュ・ポンピドゥー・センター、他/ビデオ/1997/68分/カラー&白黒/ベルギー+フランス Johan Grimonprez: dial H-I-S-T-O-R-Y (French subtitles) https://www.youtube.com/watch?v=FSeYWGAAJyI Point Omega Publication date 2010 Pages 117 ポイント・オメガ (フィクションの楽しみ) Don DeLillo (原著), ドン デリーロ (著), 都甲 幸治 (翻訳) ¥ 1,944 単行本: 156ページ 出版社: 水声社 (2018/12/28) 「ポイント・オメガ」の訳者あとがきによると今年は「ホワイト・ノイズ」の新訳出るらしい 第1回 残像に目移りを──ドン・デリーロ『ポイント・オメガ』におけるスローモーションの技法(矢倉喬士) こんなのあった URL貼ると書き込めなかったのでググってくれ End Zone 原書で読んだ人、感想教えて。 Amazonのレビュー見て、むっちゃ読みたいけど英語力がないorz 俺も原書でスラスラ読んで、あんなレビュー書けるようになりたいお 羨ましいよね、スラスラなんか読めないけど読んだよ。 全然笑えなかった、ウィトゲンシュタインが言及されてるから「言語」に重きを置いているのはわかった。 ひとつだけレビュアーさんの「殺しまくりたいと主人公が思っている」という部分はそうかな?と思った。核戦争マジ起こるかもとか恐れているんじゃないのかなあ、今より現実味あっただろうし。 スゲー面白いかと言われると?だけど、落ちてゆく男よりかは面白かった。 最近ハマったんだけど、主著でさえ絶版で値段も高騰してるから、なかなか気軽に読めない 発行部数そんなに多くないせいか、図書館にも置いてない 読むまでのハードルが高いし、ハマった後、集めるのに苦労する人だ ピンチョンは恵まれていいなー どっこい KD6-3.9 「アイリッシュマン」訳者あとがきの最後まで予想外の面白さで大興奮。 これはもうずっと前に買っておいたドン・デリーロの「リブラ時の秤」を読むしかないんだが、 明日からは中断中の「トラジャ」をやっつけてしまわねばならない。いそがないと赤松先生の新作も出てしまうのだ。 エルロイ再読は来年だな 2019年12月3日 アイリッシュマン(上) (ハヤカワ・ノンフィクション文庫) チャールズ ブラント (著), 高橋 知子 (翻訳) 出版社: 早川書房 (2019/11/6) リブラ 時の秤〈上〉 ドン・デリーロ (著), Don Delillo (原著), 真野 明裕 (翻訳) 出版社: 文藝春秋 (1991/06) トラジャ JR「革マル」30年の呪縛、労組の終焉 西岡 研介 (著) 出版社: 東洋経済新報社 (2019/9/20) マオ2って面白い? Amazonにレビューひとつしかないから、わからん アンダーワールドでレニー・ブルースが漫談する場面がやたら多いけど、 あの漫談の内容はデリーロの創作? 日本で20人ぐらいしか読んでないんじゃね ピンチョンの方がはるかに読者数多そうだよね アンダーワールドは図書館で借りて読んで『文庫化したら買おう!』なんて思っていた当時の 自分をぶん殴りに行きたい・・・ あれは文庫にはなかなかならないと思ったからすぐハードカバー買ったな 正解だった コーマック・マッカーシーとドン・デリーロ比べたら、どっちが読みやすい感じ? ぼんやり米アマゾン 見たかぎりでは、マッカーシーの方がレビューの評価高いね >>266 89万円というのもある 買うヤツいるんだろうか? リブラとホワイト・ノイズ積んだままだけど、マオ2再読しようかな 都甲さんは筆が遅くなさそうだから版権絡みか企画が流れたんじゃない? 当初ワセブンからでる予定だったんだっけ?ごたごたのせいもあるのかな 森川訳に不足あったかな? 俺はエンド・ゾーンを訳してほしい 自分は上岡伸雄先生の講義受けててそこでホワイトノイズを扱ったんだけど 森川訳の文法的な間違いを指摘されていましたね 都甲訳って早稲田文学に載ってましたっけ? レビュー読む感じではやってることはそんなに変わらないけど読者と時代が変わったという感じですね、大時代的な態度で少しもセンシティヴではないように見えるのでしょう 新作の邦訳、水声社から出たね もう買う気はないけど デリーロはアンダーグラウンドを何度も読み返すのでおk 同じ小難しいというか晦渋な文章でも、コーマック・マッカーシーは多くの作品が米Amazonでも高評価なのに デリーロの作品はそこまで評価されてないね。 どうして差がついた。。 マッカーシーが晦渋って初耳なんですけど… 本当に読んだ? >>289 俺がいる どうしても思い出すよな なのに書き込みがないので不思議だった 文学板も終わってたんだな アンダーワールドとか ぽつぽつ読んでみようかな お好きな方がいたらご一緒に ノー文賞獲ってくれたら復刊されるのにー! 代表作はほとんど高騰していてボディアーティストとコズポリしか買えなかったー! >>293 そいつキチガイだから無理 あとは死ぬだけの爺さんだから他人の意見は耳に入らない ドン・デリーロの最近作が2作続けて水声社という社員4名の小さな出版社から出てるが、 ここの社長は雑誌「幻想と怪奇」や「世界幻想文学大系」を編集したことがあるらしい。 こんなにたくさん書き込みがあるなんて、さすがデリーロだなあ アンダーワールドを一緒に読もうという人がいたらなあと思ったんだけど どうもいないみたいね(だよなあ藁) でもアンダーワールドは結構読まれているようなので、こんなのどうよ 「この作品のキャラであなたのイチオシはだれ?」 ちなみにわたしはブロンジーニ推し White Noise is a 2022 apocalyptic black comedy film written and directed by Noah Baumbach, adapted from the 1985 novel of the same name by Don DeLillo. Release dates August 31, 2022 (Venice) November 25, 2022 (United States) December 30, 2022 (Netflix) ホワイトノイズ、来月9日から公開だけど 原作読みたいのに手に入らない! 前知識ゼロで行くしかないか ホワイト・ノイズの新訳まだ? 待ちくたびれてもう既訳で読み出したよ 前の訳で不都合なところや、おかしなところあったっけ? マオUかホワイト・ノイズか どっちがいいかな ちょっとずつ読んでこっと とりあえずマオUから読もうか ふむふむ のっけから統一教会合同結婚式か〜 場所はよりによってヤンキースタジアムだ 日本の巷は(かなり気温が下がってきたけど)サッカー話が花盛り しかーしアメリカ=ベースボールのデリーロ魂はここでも健在なり この調子でガンガンアメリカの対外違和感を積み上げていって欲しいなあ 隠遁作家のビルの写真を撮りに行くブリタ 写真家と作家の遣り取りは確かに面白いが そもそもスコットのエスコートで隠遁場所に向かう際に なんだか山に隠れてるテロリストのチーフとの面会に連れてかれてるみたい などと言わせるところからして仕掛けが早い 早いだけじゃなくて作品の端から端への差し渡し方が大きい 統一教会の合同結婚式で花嫁として登場したカレンが なぜかビルの家にいる そしてお疲れのスコットが彼女のいる部屋に帰ってくる どうやら親密な二人である 深夜、テレビ画面にうつるサッカースタジアムのフェンスに押しつけらる大群衆 死へとなだれをうつヴィジョン スコットがビルのアシスタントになった経緯にアラファトが出てくるとは・・・ そして今の時点でのエピソードとしてタイトルの意味も明らかになる 不思議な設定だがブリタとカレンの女子トークは結構すっと胸に落ちる しかし彼女の部屋が今は亡きWTCの影に覆われているというのはやっぱ凄いわ 深夜?夜明け前?のビルからの電話は録音マシーンに向けられているのだが ブリタの耳も意識した独白でもあるというイジイジ感が鬱陶しくて良い藁 毛語録と民衆、革命、歴史 作家とテロリストはマスの意識を形作ることにおいて ゼロサムゲームをしているというのには唸らされた 作家にしろテロリストにしろ アイデンティティなどと簡単に言ってくれるなということ ひとりで突き詰めれば突き詰めるほど裏に抜けていく 掘るということとは違う位相の転換の論理的悲喜劇 婚礼とフリーランスの戦車 夢見心地のブリタである 時間が時間だから本当はただの夢なのかもしれないし ミドリを飲んでいるのだから酔夢なのかもしれない だが閃光は記録するのである 対象はベイルート その状況(瞬間)とそこに在る民衆(歴史) 名づけ得ぬ・名を持ち得ぬ・名を奪われた・ものたちの 巨大でアイデンティカルな複数で単数な影 ということでマオUはお・わ・り♡ 次はホワイト・ノイズ リブラはそのあとかな ドイツ文学スレが上がってんのには驚いたな 昨日ホワイト・ノイズよむって書いたから上げたんだったら 上げたひとホワイト・ノイズよんでるってことじゃん ってまあ単なる偶然だろうなあ藁 いや、そうじゃなくって意図的だったらダンロップとして嬉しいけど・・・ 子供たちがものすごくおもしろいんだなあ とくにハインリッヒ 天才かよ ドン・デリーロの 「リブラ 時の秤」読了 今年読んだ本のなかのベスト1でした ここからマオⅡ、アンダーワールドと傑作が続きますね リブラも面白いね きょうはホワイト・ノイズの映画をみてきたけれど まあ、映画は映画、原作は原作という 当たり前の感想しか抱けなかったのであった藁 今日ホワイトノイズの新訳が発売だね。大きな書店行けば置いてあるかな。仕事帰りに寄ってみよう リブラ ちょっとずつ読んでこ お好きな方、再読の方etc. よかったらご一緒に 昨日、近くの書店に行ったら『ホワイトノイズ』新訳があった 旧訳を持っているので、買わなかったが デリーロは人気だなあ あらためて読んでみると 最初に軽く読み飛ばしてしまっていた人物とかが おお、そう書いてあったか、とか気づかされる まあ、いつもいい加減にしか読めてないってことだけどね藁 それにしてもデイヴィッド・フェリーだ かなり怖いわ リーの旅路 厚木からルアーヴル、サウサンプトン、ロンドン、ヘルシンキ そしてモスクワへ リストカットは痛そうだ 尋問は退屈だ 無表情 デッドパン 利用価値 ミンスクへの旅立ちは感傷的にならざるを得ないだろう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.4 2024/05/19 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる