左に紹介された映像を流し、右に聴き取られた英文を表示して拝見させてもらったりして
います。まだ少しだけですが。

>>68>>69の引用部分、 to receive impressions with the utmost understandingは
あくまで読書の過程の前半でしかなく、to judge, to compareという後半の過程が
あるのでしたね。
http://andrewswebsite.net/books/readabook.html

Wait for the dust of reading to settle; for the conflict and the questioning to die down;
walk, talk, pull the dead petals from a rose, or fall asleep. Then suddenly without our
willing it, for it is thus that Nature under-takes these transitions, the book will return,
but differently. It will float to the top of the mind as a whole. And the book as a whole is
different to the book received as separate phrases. Details now fit themselves into their
places. We see the shape from start to finish; it is a barn, a pig-sty, or a cathedral. Now
then we can compare book with book as we compare building with building. But this act of
comparison means that our attitude has changed. We are no longer the friends of the writer,
but his judges; and just as we cannot be too sympathetic as friends, so as judges we cannot
be too severe. Are they not criminals, books that have wasted our time and sympathy; are they
not the most insidious enemies of society, corrupters, defilers, the writers of false books,
faked books, books that fill the air with decay and disease? Let us then be severe in our
judgements; let us compare each book with the greatest of its kind.