X



マルセル・プルースト20 [無断転載禁止]©2ch.net
0562吾輩は名無しである
垢版 |
2021/01/14(木) 18:40:53.88ID:bNcE2QWC
>>561
そうでしょ
根っからの「芸術」志向なのは「楽しみと日々」読んでも分かるでしょw
まさか読んでないの?w
0564吾輩は名無しである
垢版 |
2021/01/14(木) 18:47:53.63ID:bNcE2QWC
>>563
「失われた時」どころか「楽しみと日々」すら知らんひとがなんで>>556みたいなレスしてくんの?w
通りすがりの異常者と会話したくねえから黙っててくれる?w
0565吾輩は名無しである
垢版 |
2021/01/15(金) 21:58:12.15ID:f/NAVVlY
>>550
でも中村真一郎の四季〜夏〜秋〜冬を読んだら何となくコツが掴めた。
>中村先生、泉下で喜んでいるよう
0566吾輩は名無しである
垢版 |
2021/01/16(土) 00:20:39.40ID:wXKdQ2J7
たしかになー
プルースト讃えてするっと母国語作家を忘れていくのもおかしなことだな
中村真一郎や辻邦生のような巨人はいまのチャラ文壇ではなかったことにされているかのよう
0568吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/05(水) 03:05:23.23ID:tVmUjdr6
岩波版読んでるけど、日本語が破綻してるね
0570吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/05(水) 08:26:12.70ID:jtaMO/2i
>>568
おそらく君の日本語感覚がずれているんだよ
吉川訳がおかしいなら、どの巻の何ページのどの部分か書いてみなよ
0572吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/07(金) 10:55:17.56ID:wY/dKThO
岩波の文章なかなか良いよ
パラパラとめくってみた限りでは
0573吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/08(土) 03:41:46.40ID:sFHIWXcJ
高校生になったら失われた時を求めてくらいは読まんとな
0574吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/08(土) 16:09:48.41ID:hP4Ymyna
最新版なだけに
光文社古典新訳文庫の訳が1番良いですね
0575吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/08(土) 20:37:24.22ID:tDCRVwbk
最新版は岩波だろ
ホラ吹くなオッサン
0577吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/08(土) 21:20:01.82ID:8ao2Qsh+
光文社の続刊はいつから再開するかどなたか情報はありませんか
0578吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/09(日) 07:26:39.65ID:lid3KVaU
光文社は研磨本が多いから買わない
少しぐらい翻訳が悪くても岩波を買うべき
0579吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/09(日) 07:31:35.07ID:lid3KVaU
新潮文庫、岩波文庫、ちくま文庫がなくなったら困るが
光文社古典新訳文庫がなくなっても困らん
幼稚なイラストのカバーの文庫はさっさと消えてなくなって欲しい
0580吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/09(日) 10:21:17.01ID:WUbHcpx/
光文社文庫古典新訳下げしてる人はいつも同じ人だなあ。同じことばかり繰り返し書いてるw
0581吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/09(日) 21:33:57.77ID:fwXAKlj5
古い翻訳者の亡霊かもしれん
0582吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/09(日) 23:56:02.08ID:kwfUrmy5
大き過ぎる活字は嫌いだけど
あの落書き調(失礼)の表紙は好き
0584吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/14(金) 13:05:35.27ID:QeSswTKF
失われたときを求めて、1巻しか読んでないけど、あれに印象派絵画とか出るの?
0586吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/17(月) 19:02:58.08ID:23chCBiF
>>585
助言にしたがって高遠氏のを見てみましたけど、元気に講演などしているわりには続刊の話はまるでありませんね…
0587吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/17(月) 21:07:01.76ID:SZrxliaM
>>586
彼のツイートを「拙訳」で検索すると
新刊が出そうなときはちゃんとアナウンスしてくれてるのがわかると思う
それがいつになるのかは誰もわからないw

余談だが「時の政府の紐つきになるのが厭で(科研費を)一度も申請しないまま」
というのには少々驚いた
0589吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/23(日) 16:23:37.75ID:9xqeGooJ
岩波のがあるから光文社のは不要だな
翻訳者も岩波文庫となると力を入れるが
光文社のだとやる気もうせるのかもw
0590吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/23(日) 19:55:50.19ID:GPMX1cU2
プルースト翻訳者の吉川一義氏がフロイト全集の月報に書いてるけど面白い
プルーストはフロイトの著作をほぼ知らないにも関わらず(ほぼ同時代人)フロイトと似たような問題意識を持っていたんだな
フロイトの文学版と考えるとすごく読み応えがありそうだ
0591吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/23(日) 20:45:10.75ID:40ebrK9/
『ユリシーズ』と『失われた時を求めて』を30年以上前に読んだ時、
前者は言語学者が書いた小説、後者は精神分析学者が書いた小説と思ったね
0592吾輩は名無しである
垢版 |
2021/05/24(月) 07:12:36.76ID:Y3aosn+l
『フロイト全集』重版しないかな
0594吾輩は名無しである
垢版 |
2021/06/21(月) 11:24:42.09ID:hhRZFR1J
高遠さんって、最近 白水社から『プルーストへの扉』の翻訳だしてるね。
本家はどうなった?まだ6巻なんだけど。
0595吾輩は名無しである
垢版 |
2021/06/21(月) 12:56:18.17ID:8UN3/wHc
今月も光文社の新刊リストにプルーストはなかった
7月フロイト8月今昔物語9月カミュペストまでは発表されてるから少なくとも9月までには出ないね
0596吾輩は名無しである
垢版 |
2021/06/21(月) 14:02:03.77ID:QIix5sDd
もう誰も期待してはいない
岩波のがあるから高遠訳は不要
0597吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/08(木) 09:57:06.61ID:AHK3pov8
(寄稿)困難な時代に与える勇気 プルースト生誕150年、現代への指針 吉川一義
https://www.asahi.com/articles/DA3S14964673.html


 『失われた時を求めて』は、マルクス主義者サルトルの時代には、パリの上流貴族を描いた小説として軽蔑された。
その後一九六〇〜七〇年代には、プルーストを作品至上主義の先駆と仰ぐ新しい批評によって、高尚な聖典に祭りあげられ、
一般読者から遠ざけられた。

 時は移り、いまやプルーストの小説をあるがままに受容できる時代になったのではないか。
標榜(ひょうぼう)するのがマルクス主義であれ民主主義であれ、あらゆる国に虚言と隠蔽(いんぺい)がはびこる。
この不信の時代を予見したかのように、プルーストの辛辣(しんらつ)な皮肉は、上流貴族ばかりかブルジョワにも庶民にも及ぶ。
ドレフュス事件(反ユダヤ主義による冤罪〈えんざい〉)や第一次大戦の変遷につれ、あらゆる階級の主張が節操なく移ろうからだ。
プルーストは、「軽蔑されるのが最も辛(つら)いのでわれわれがいちばんよく嘘(うそ)をつく相手」は「われわれ自身」だと、
人間の自己欺瞞(ぎまん)をも暴きだす。

     *

 厳密なことばへのプルーストの信頼も、現代への指針となる。
ドイツ軍によるパリ空襲下、敵は「無力と化した」と書きたてるマスコミの戦争プロパガンダに憤慨する作中のシャルリュス男爵は
「文法や論理学を擁護する人たち〔…〕が大きな災禍を回避してくれたことは、五十年経ってようやくわかる」と言う。

 人間と社会の真実を究めようとするプルーストの小説は、困難な時代の読者にかぎりない勇気を与えてくれる。
ソ連の強制収容所において記憶に残るこの大作を語ることで生きのびたチャプスキの例もある(『収容所のプルースト』)。
「真の人生、ついに発見され解明された人生〔…〕それが文学である」と信じる作家の探究が、全篇を貫いているからであろう。
0598学術@死廃狂鬼神舞幻妖呪魔術軍師悪魔召喚居士
垢版 |
2021/07/08(木) 15:17:56.33ID:0Ao12Rdy
ロマンとリアルの一体なんてカントの書体のほうがいいけど、俺は答え知ってる。退屈するから長いものはな、退屈しない回答、アフォリズムとか、続きになってないから負担かけないとか、同じ奴が書きすぎないとか、作家は小説家はばだなあ。哲学者も。
0599学術@死廃狂鬼神舞幻妖呪魔術軍師悪魔召喚居士
垢版 |
2021/07/08(木) 15:18:31.65ID:0Ao12Rdy
神か悪魔かってことだよなあ。
0600学術@死廃狂鬼神舞幻妖呪魔術軍師悪魔召喚居士
垢版 |
2021/07/08(木) 15:19:09.88ID:0Ao12Rdy
魔神だといいよな。魔王でもなんとか退屈残るし。
0601吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/22(木) 18:54:17.98ID:9TKbu8wj
現在進行形で読んでいる人いないの?
0602吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/23(金) 08:16:58.04ID:UcEYqTKL
>>597
プルーストもなかなかいいんだけれど、人間と社会の真実を究めようとした
フランス文学としては、自分はバルザックが最大の作家だと考えるね
0603吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/24(土) 16:47:29.78ID:aaoqMs8u
光文社で高遠役で『消え去ったアルベルチーヌ』というのを見つけたので買ってみたけど、これは本編の途中の話なんだよね?
ちゃんと一巻から読んで全部読んでからこれを読んだほうがいいよね
0604吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/30(金) 15:43:55.01ID:78e2bzYP
当たり前です
0605吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/30(金) 15:45:27.03ID:/5YKJcqU
ただ高遠訳だとゲルマントの後半・ソドムとゴモラ・囚われの女が未訳だけどな
0606吾輩は名無しである
垢版 |
2021/07/31(土) 22:42:37.36ID:ufsG6r+s
運命を感じたらしいのに早々挫折してしまったか
あとがきが懐かしい
0607吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/08(日) 17:15:03.85ID:WcQrKLLl
結局、高級なゴシップじゃないの?
0609吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/08(日) 17:27:06.37ID:lnKLZ8Is
光文社から仕事貰っても力が入らないんだろうw
松下訳チェーホフは水声社版が決定訳だと思っていたが
岩波文庫で刊行される際には大幅に改訂された
出版社の格の違いだ
「腐っても岩波」
「腐っても新潮社」
0611吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/08(日) 22:07:34.40ID:WcQrKLLl
女中の話ばかりで、谷崎の台所太平記を思い出したわ
0612吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/09(月) 11:28:20.91ID:ivJGNX7r
>>610
光文社のことでしょw
0613吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/09(月) 17:23:04.08ID:8KnE1NP6
光文社の訳が完成しないと文句言ってるやつは、
どの訳でもよめばいいのに、
結局いつまでも読まないだろうな
0614吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/09(月) 21:59:43.58ID:VnGt+1ae
ちくまのプルースト評論集見つけたけど8000円もして買えなかった。
失われた時は新潮のいちばん古い共訳版でしか読んだことないな
0615吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/10(火) 07:18:23.59ID:gPSNdEXD
楽天で、14冊セットを狙っていたんだけと、売り切れ。昨日の昼ごろに一旦復活したけど、夕方には、もう売り切れ。
そこそこ売れてる?
0616吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/11(水) 13:17:38.39ID:RirXbSFv
なんで読んだか忘れたが、ブルーストの
英訳は、原作を越えているちゅう評判
だったらしい、鴎外の即興詩人みたいな
もんか、 
日本語訳も読みやすいとかのレベルを越えて、
そういうレベルになってほしい
0617吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/11(水) 23:53:35.31ID:gNw/1Eis
プルーストの文体って日本語の本来の文章と相性いいと思うんだけどね。プルースト以後、源氏が意識の流れの先取りなんてほざかれ始めたのも関係ある。
0620吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/12(木) 21:01:53.51ID:dJCopSOv
光文社古典新訳文庫のスレによると今後の続刊はカミュ、トルストイ、シローネ、ドストエフスキー、モーム、ゲーテだそうだから
少なくとも年内は続刊はなさそうだなあ。昔は大御所が依頼されてから何十年も訳を仕上げないことがあったそうだけど
そんな時間感覚なのかね
0621吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/12(木) 22:05:09.97ID:+HtbHAxx
古典新訳は、6巻出てから3年過ぎた。5と6は電子書籍で買った。
まあ、岩波全集あるから要らんけど。訳も比較したら断然岩波の方が分かりやすい。
0622吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/14(土) 10:23:14.99ID:jFkcv2oX
>>621
それで岩波の方を全巻読んだの?
0623吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/14(土) 10:55:10.47ID:wOioQ9rH
>>622
はい、全巻所有していまして、完読しました。
但し、読んだというよりは目で追ったという所でしょうか。美装ケースも持っています。
祖母が敬愛する、セヴィニエ夫人に関心があります。
0624吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/14(土) 11:24:38.17ID:llIGBvA2
光文社文庫のドストエフスキーはよく売れたんだから、
新潮や岩波でも出したことがない作品を文庫化してほしい
世界初の百合小説『ネートチカ・ネズワーノワ』や
丸谷才一や沼野充義が絶賛するユーモア小説『ステパンチコヴォ村とその住人』
などをお勧めする
0626吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/14(土) 12:50:24.09ID:jFkcv2oX
>>623
通読おめでとう
0627吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/14(土) 13:01:30.34ID:jHhz4Fp9
最初の眠れないシーンから始まって、最後の竹馬のシーンまで来た時に、えっ終わっちゃうのって感じで一旦止まって何回も戻ったな。
結局次の日に最後の段落を読んでおわった。
0628吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/17(火) 13:04:12.81ID:XZkmT3/C
プルーストを読むちゅうことは、ひたすら
ゴールを目指すことでなく、ヴィボンヌ川
沿いを散歩するように、散歩自体を楽しむ、
その過程を楽しむことであることに気づいた
0629吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/20(金) 07:19:38.95ID:jYW9xu2v
鈴木道彦のブルーストを読むはわかりやすく、
いい本だが、プルーストを通読していな人には
取っつきにくいかもしれない、
一度読んだ人には内容を整理するのに最適
0630吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/20(金) 09:12:47.08ID:6uqzL2oP
初めて読む人には鈴木訳は難しいの
全巻揃って出版されてるし表紙絵がとても美しいので集めるなら集英社がいいと思っていたけど
新訳がいくつも出ているからどれで読むか迷う
0631吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/20(金) 12:24:30.27ID:jYW9xu2v
>>630
と、迷ってるうちに読む機会を逃してしまいそう、www
0632吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/20(金) 14:06:53.22ID:hnrURkhY
鈴木の抄訳版三冊はどうなんだろう。あれで済ませるのも良いのでは
0634吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/20(金) 16:59:26.86ID:WlDsmhST
>>633
角田(と芳川)の訳は完全にプルーストの文体を分解してるからなあ
自己流に解釈しすぎて誤解すると思う
角田の源氏と芳川のボヴァリー新訳はいいのに残念
やっぱり今だと岩波一択
0635吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/20(金) 17:04:00.12ID:hXpQGgj7
原文読もうぜ
0637吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/28(土) 21:24:09.95ID:blkfUlHH
プルーストは、ジョージ・エリオットの愛読者だったそうだ。
『ミドルマーチ4』(光文社古典新訳文庫)の読書ガイドに書いてあった。
0638吾輩は名無しである
垢版 |
2021/08/29(日) 19:16:52.63ID:Ci6w00te
>>637
ある作家が他のある作家の愛読者ときくと俄然興味が湧いて読もうという気になるよね
0639吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/14(木) 11:03:15.97ID:X0jiby2+
ナボコフの『カメラ・オブスクーラ』で、作家がプルースト風の文体をパスティーシュしているのが面白かった。やっぱり読みにくいんだよね。
0640吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/14(木) 23:48:07.58ID:jZVOUrAS
失われた時最後まで読み通したやつって最初の方覚えてんの?
0641吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/15(金) 06:46:58.51ID:3KkooZrn
>>640
つながってるから覚えてる

長いこと読んできて
終わりで最初が遠くから浮かびだしてくる感じ
0642吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/15(金) 10:55:10.60ID:IcSzFlDp
円環構造だから、元に戻る。
0643吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/15(金) 10:55:33.80ID:IcSzFlDp
円環構造だから、元に戻る。
0644吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/15(金) 16:07:06.45ID:eyUIFLvf
最初は結構覚えてるけどゲルマントとかの社交界の会話とかは忘れてる
0645吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/16(土) 09:09:12.32ID:Ctr8QXmm
所有している筑摩大系の井上訳では、書き出しと終りがともに「長いあいだに」
なので、円環構造を意識した翻訳になっている
0646吾輩は名無しである
垢版 |
2021/10/16(土) 09:27:04.02ID:/uJaqDpw
ストーリーがあるようで、ほぼないから。箴言のオンパレード。隠喩と言ってる割には直喩だし。
0647吾輩は名無しである
垢版 |
2021/11/16(火) 20:39:45.75ID:ozWxTYk6
去年終わりくらいから今年前半で岩波のを読破。感動した。こんな小説は他にないと思う。個人的にはお婆さんの死と、皆がしばらく見ないうちに老けてしまったことの描写が良かった。
0649吾輩は名無しである
垢版 |
2021/11/28(日) 11:43:35.65ID:HsKcC9+x
光文社のはちゃんと作業を続けているのだろうか。これだけ間が空くのはなぜなのか
0650吾輩は名無しである
垢版 |
2021/11/28(日) 17:22:14.94ID:ZlQTfXy8
>>649
光文社の方は、「趣味」だから。それよりも、フォークナーの『八月の光』を読んでいたら、プルースト的な表現があった。
>おそらくそれまで無意識の記憶にすぎなかったものが、知性に認識され、知性が思い出しはじめたのだ。…無意識の記憶でさえ、それより以前にはなかなか遡れなかったからだ。(光文社古典新訳文庫 上巻p204)
0651吾輩は名無しである
垢版 |
2021/11/28(日) 19:02:34.27ID:XYtrOb6I
>>650
に関して訂正。『八月の光』は、光文社が1冊で、岩波文庫が上下分冊でした。すみません。
0652吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/02(木) 01:54:02.03ID:/qEoDU8e
>>198
俺は寂聴訳で読んだ

南無
0653吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/03(金) 13:43:22.92ID:nMQzHjfE
あの〜、光文社の古典新訳文庫の帯には、「個人全訳の決定版」とか、「20世紀文学の最高峰、絢爛たる新訳でついに登場 ! 」とかあるけど、編集者は何してるの?
0654吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/04(土) 10:15:06.01ID:TTzEhf59
>>653
編集者がいくらせっついても翻訳者がのらりくらりしていたらどうしようもない
かつて新潮社がガルシア=マルケス『コレラの時代の愛』の翻訳を野谷文昭に
依頼したが、10年以上経っても出来上がらないので、木村榮一に変えたら
すぐ完成したことがあった
結局、翻訳者のやる気の問題だろう
0655吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/05(日) 00:12:59.27ID:/mrR/cR+
光文社じゃなくて、集英社で読んだ。妙訳図書館で借りたけど
1万円で安いし、コロナなので集英社の全巻セットアマゾンで買ったら、
思いの外早く読めた。
「プルースト全部読む」はそこまで苦行ではない
J.ジョイスのユリシーズ3巻の方がキツかったw
プルーストは一ページ一ページ面白いので意外と読める
0657吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/12(日) 10:54:31.50ID:w3sORRy/
>>656
その通り。岩波は、巻の初めにおもな内容が書かれているし、「場面索引」も巻ごと。
それに対して、「光文社のほう」は、冒頭の内容も無いし、場面索引は「篇」ごと、つまり第一篇の『スワン家のほうへ』の場面索引は、2巻にある。
また、翻訳の方も「元の語順を尊重する」ので、頭に入りやすい。
0658吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/12(日) 14:00:42.21ID:Cg3HoKVu
1980年代までは新潮の函入りハードカバー本の共訳が定番だった
その後、筑摩の井上究一郎訳が完成したが、難解で読めない人が続出した
さらに集英社の鈴木道彦訳が完成し、いったんこれが定番となった
そして今世紀に岩波の吉川一義訳と光文社の高遠弘美訳がスタートし、前者が完成し、読みやすい訳文のため、決定訳となった
0659吾輩は名無しである
垢版 |
2021/12/12(日) 14:51:32.20ID:fPHYSihw
愛読してるのは新潮初版の13分冊本。旧字の共訳のやつ。なんか重みがあって好きなんだよね。今から読み始める人は岩波でいいと思うわ。解説も入ってるしわかりやすいだろ。
0660656
垢版 |
2021/12/12(日) 16:58:07.55ID:Wiu1Z96S
ありがとう。自分は今年岩波で読んだんだけど、思ってたより楽しく読めたので意外だった。難解且つ超長編という偏見があったので。確かに岩波は色々親切よね。読書サポートが凄い。

でもこれだけ翻訳沢山あるというのは日本人好みなのかね。並ぶと称される『ユリシーズ』は翻訳あまり無い。
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況