0041吾輩は名無しである2017/11/19(日) 04:20:57.34ID:PT8h0akA BREAKING: Convicted mass murderer Charles Manson dies aged 83
Infamous serial killer Charles Manson has died after a brief hospitalization, authorities say. He died Thursday in a hospital in Bakersfield, California.
MDの出だしは結構好きだな 0103吾輩は名無しである2018/01/17(水) 23:35:19.85ID:OcRXvOb7 でもなんで名詞のアタマがいちいち大文字なん? 0104吾輩は名無しである2018/01/17(水) 23:52:38.92ID:kck6F+PM そこすごくどうしても絶対に気にするところなん? 0105吾輩は名無しである2018/01/17(水) 23:57:02.23ID:OcRXvOb7 どういう意図で異常な書き方しているかわかる? 0106吾輩は名無しである2018/01/17(水) 23:59:25.01ID:AbtzPqqn>>102 Mason & Dixon will seem highly fragmented, information-dense, and full of frustratingly incomplete lines in dialogues. A 773-page book that scorns coherence does make heavy demands on its audience, so in addition to wondering how to read it, one can ask why Pynchon should have constructed his storyworld in this fashion. 0107吾輩は名無しである2018/01/18(木) 00:12:59.34ID:mlPg3gY3 Snow-Balls have flown their Arcs, starr'd the Sides of Outbuildings, as of Cousins, carried Hats away into the brisk Wind off Delaware,―the Sleds are brought in and their Runners carefully dried and greased, shoes deposited in the back Hall, a stocking'd-foot Descent made upon the great Kitchen, in a purposeful Dither since Morning, punctuated by the ringing Lids of various Boilers and Stewing-Pots, fragrant with Pie-Spices, peel'd Fruits, Suet, heated Sugar,―the Children, having all upon the Fly, among rhythmic slaps of Batter and Spoon, coax'd and stolen what they might, proceed, as upon each afternoon all this snowy Advent, to a comfortable Room at the rear of the House, years since given over to their carefree Assaults.
そのあたり詳しい18世紀英語の文法入門 あったら教えて 0118吾輩は名無しである2018/01/19(金) 01:33:26.89ID:VCq8rXXQ そういえば山形浩生も同じこといってたな。邦訳読めばいいんじゃないのか。 0119吾輩は名無しである2018/01/20(土) 05:49:27.66ID:YPnS9YuU 原文の朗読の全集とかねえのかな GRのそれはかつてYouTubeにあがってたが 0120吾輩は名無しである2018/01/20(土) 09:11:37.06ID:iefd5F5O ピンチョンが村上春樹とウエルベックをどう読んでるか興味ある 0121吾輩は名無しである2018/01/20(土) 12:07:34.30ID:wFuU7nzF オーディオブック(朗読)全集は見当たらないけどUSアマゾンでもitunesでも売ってるよ CDでもDL販売でも 競売、インヒアレント、逆光、重力、ブリーディング 各20ドルから60ドルくらいだ Audibleの定額制なら月15ドルで聞き放題 0122吾輩は名無しである2018/01/20(土) 12:34:04.79ID:5ysbPCr9>>117 失楽園は叙事詩なので、行のアタマは大文字で、それはミルトンの特徴ではなくてほかの詩人でも同じです・・・ Nine times the Space that measures Day and Night?? 50 To mortal men, he with his horrid crew Lay vanquisht, rowling in the fiery Gulfe Confounded though immortal: But his doom Reserv’d him to more wrath; for now the thought 0123吾輩は名無しである2018/01/20(土) 12:37:17.75ID:ymHIt8Ay ウエルベックは読んでも村上春樹は興味なさそうだけど それよりソローキや閻連科をどう読んでるか知りたいわ 読んでるとすると 0124吾輩は名無しである2018/01/20(土) 13:01:42.02ID:VWEZoaCz>>122 いや俺の欲しい情報はピンチョンが 部分的にでも依拠した文体についての 情報
どうも回りくどいな 0129吾輩は名無しである2018/01/20(土) 16:09:44.98ID:WRBkMseT Pynchon Wiki は見た?
[capitalization] At first there seems to be no discernible pattern: caps seem accented to be rhythmically stressed, as in reading poetry. Uncapitalised nouns in the first paragraph include: shoes, slaps, afternoon, rear, years, table, side-benches, branch, family. Capitalised abstract nouns include: Arcs, Sides, Descent, Dither, Fly. The pattern: Significant nouns, reflective of the Germanic roots of Old English. To this day all nouns are capitalized in German, and it was still normal to capitalise nouns in early 18th century English writing - Robinson Crusoe contains a bare handful of uncapitalised nouns, apparently overlooked by the typographer. By the later 18th century the more familiar nouns - household and familiar objects, indeterminate nouns and those requiring less emphasis when read aloud - were left uncapitalised. There is a tangential grammatical advantage in that it helps discriminate homonyms - secret is an adjective, Secret is a noun, venture is a verb, Venture is a noun. 0130吾輩は名無しである2018/01/20(土) 16:14:50.17ID:0tcyB3Wh おおありがとう ちょっとその辺りを調べるわ