0514オニオン垢版 | 大砲2018/12/09(日) 02:05:52.91ID:VGWcTatV 翻訳といえば、スタヴローギンやピョートルが慌てた時にたびたび使う「ちょ!」は 当時のロシアのスラングの箇所を翻訳者がアレンジした結果らしいが、 もともとのロシア語版ではどういう言葉だったのか気になるところだ