X



『戦争と平和』を一緒に読もう!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001吾輩は名無しである
垢版 |
2019/01/18(金) 11:46:37.79ID:geDIJYQJ
3月開始を予定しています。
当方、以前に【米川訳】で既読。
今回は【北御門訳】をメーンに、
新たに【藤沼訳】と【英訳】も参照。

先行での参加も可。
0274吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 10:50:50.11ID:szpZFdHb
第3編第19章
【北御門訳】

▲アンドレイ公爵を運んで来る途中、
公爵令嬢マーリヤが兄に掛けてやった金の聖像を見てそれを取り上げていた兵士たちは、
捕虜たちに対する皇帝の優しい態度を見て、急いでそれをもとへ戻した。

第1編第28章
【北御門訳】

▲……、楕円形の古い救世主の像をうやうやしく両手に捧げて、兄の前に差し出した。
その像は黒い顔をして、銀の衣を纏い、こまかい細工をした銀の鎖に吊るされていた。
0275吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 11:10:23.70ID:szpZFdHb
第1部第3篇第19章
【藤沼訳】

▲アンドレイを運んで来て、マリアが兄の首にかけた金の聖像にふと目をつけ、
首からはずして取ってしまった兵隊たちは、
皇帝が捕虜に対するときに示した親切さを見て、あわてて聖像を返した。
▲アンドレイは、だれが、どんなふうにしてまた聖像を自分にかけてくれたのか見えなかったが、
ふいに軍服の上の胸に、小さな金の鎖のついた聖像がのっているのに気づいた。

第1部第1篇第25章
【藤沼訳】

▲……彼女はこまかい細工の銀の飾りと銀の鎖のついた、
卵形の古い由緒ある黒い顔の小さな救世主の聖像を、
おごそかな手つきで兄の前に両手で捧げ持って、
興奮にふるえる声で言った。
0276吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 11:14:53.73ID:szpZFdHb
>>273

訂正

×第1部第1篇第24章
 
○第1部第1篇第25章
0277吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 11:16:31.26ID:szpZFdHb
「金の鎖」か「銀の鎖」か、
はっきりしてもらいたいものだ!

【英訳】はのちほど。
0278吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 11:56:36.61ID:WJ6yim1c
>>277
こんだけ翻訳で一致してるんだから
トルストイの間違いでしょう
0279吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 14:57:10.71ID:8JwNr6kg
【ロシヤ語原文】を見たら、翻訳に間違いはない。
レフ・トルストイの勘違いだった。
翻訳者は読者に注意喚起すべきだ。

【英訳】も【和訳】と同様、【ロシヤ語原文】に忠実。
0280学術
垢版 |
2019/06/29(土) 15:29:41.90ID:QoQI3V67
拓殖の方ができていませんか?
0281吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 18:00:31.78ID:WJ6yim1c
>>279
あなたが世界で最初に気づいた人?
0282吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 23:20:16.27ID:Pj/U5MNI
第四巻第四部まで読了
長々話が続き、何人も死んでしまったがピエール、ナターシャが相思相愛になるところで一区切り。
ピエールが味わう幸福感の下りはこちらも感慨深く読みました。
0283吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/29(土) 23:23:26.20ID:Pj/U5MNI
ピエールとアンドレイは親友だったっけ。あちこち忘れてしまっている。
ナターシャは最初に会ったときから、ピエールに好意的だった。
0284吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/30(日) 08:27:49.91ID:cNqU2h4I
トルストイの間違いで言うと『イワンイリイチ』の時間に関する矛盾がよく取り上げられるね。
0285吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 00:57:27.27ID:2PXnO7/T
エピローグまで読了
ピエールの成長物語であったか
作者が歴史についてあれこれ語る部分は評判が悪いようだが、書かずにはいられなかったのかなと思った
0286吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 21:59:33.91ID:8VCimkZ5
中村白葉訳買ってきた 河出のカレッジ版世界名作全集の1巻だけあった
1巻の巻末に詳しい書誌情報あるかと思ったら載ってなかった。
だからトルストイ全集版との違いも個人訳なのか共同訳なのかが分からない
とりあえず既存箇所

>>27
【中村白葉訳】 『戦争と平和』 河出書房 カレッジ版世界名作全集9

第1部 第1篇 第1章 

p12
「〈どうかこの話をまとめてください。そしたらわたくしは永久にあなたの〉こよなく忠実なラーブ(奴隷)になります。
〈もっとも、わたくしの領地の百姓頭が報告を書く時にはいつでもラープですがね〉その娘さんなら、家柄はいいしお金持ちだし。
わたくしに必要なものはぜんぶそろっていますからね」

>>35
p13
若い公爵夫人ボルコンスカヤは、金糸で刺繍したびろうどの袋に編み物を入れてやって来た。

>>41
第1巻 第1編 第7章 P34
公爵夫人がはいってきた。彼女はもうべつな部屋着に着かえていたが、
それもおなじように優美で、清新なものであった。

>>47
第1巻 第1編 第8章 p38
ナプキンから銀製品、陶器、玻璃器類にいたるいっさいのものが、
若い夫婦によく見られる特殊な新しさの刻印を帯びていた。
0287吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 22:00:02.98ID:8VCimkZ5
【中村白葉訳】 『戦争と平和』 河出書房 カレッジ版世界名作全集9
>>89-93
第1巻 第2編 第7章 p183
羽ぶとんの上には、乳のみ子を抱いた女と、老婆と、若い、紫色にみえるほど赤い頬をした、
健康そうなドイツ娘とがすわっていた。

>>94-95 第1巻 第2編 第8章 p187
単調で複雑な顔を持った全中隊をあげて

>>126
つまり、事を決するのはきみがたの〈ジュレスタイン(クレームス近くの山の名)の小ぜりあいの力〉でなく、
つまり一般に火薬の力でなく、それを発明した者なんだからね
0288吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 22:36:46.76ID:8VCimkZ5
【中村白葉訳】 『戦争と平和』 河出書房 カレッジ版世界名作全集9
>>197-198,201
第1巻 第1編 第4章 p20
ボルコンスキイ公爵は、あまり背の高くない、目鼻立ちのかっきりしてかわいたような感じの、
みずぎわだって美しい青年であった。

>>208-210,214,217
第1巻 第3編 第8章 p319
これらの声の恐ろしい、耳を聾する音響に包まれ、
四辺形のまま化石でもしたようにじっと動かぬ軍隊の大集団のただ中を、
無造作に、しかし均整を保ちつつ、そしてもっともおもなことは、自由に、
何百という騎馬の扈従が動いて来、その先頭に二人の人
――両皇帝が、馬を進めていた。

>>237,240-241 
第1巻 第3編 15章 p358
ちょうど、あけはなった窓から急に新鮮な野の空気が、息苦しい部屋へにおって来でもしたように、
この急に駆けつけて来たかがやかしい青年の一群から、陰気なクトゥーゾフの司令部へ、
若さと、精力と、成功の確信がにおってきた。
0289吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 22:37:15.02ID:8VCimkZ5
【中村白葉訳】 『戦争と平和』 河出書房 カレッジ版世界名作全集9
>>257-260,269 
第1巻 第1編 第21章 p101
「これはあなたの〈被保護人〉のしわざですわ、
あなたのお好きなドルベツカーヤ公爵夫人、アンナ・ミハイローヴナのしわざですわ、
あの、わたくしなら小間使いにするのもいやなような、あの卑劣な、けがらわしい女」

>>262-263,269
第1巻 第3編 第18章 p374
彼の前をクトゥーゾフの調馬師が、
何頭もの馬衣をつけた馬を引いて歩いていた。
調馬師のあとから一両の軍用車が進み、そのあとには、
軍帽に半外套姿の、足のまがった老僕が歩いていた。
「ティート、おい、ティート!」と調馬師が言った。
「なんだね?」と老人は、放心したような調子で答えた。
「ティート!麦打ちに行けや」
「ええ、ばかめ、ちぇっ」腹だたしげにぷっと唾をはいて、老人は言った。
黙々たる行進が続いて、また同じ戯れがくり返された。
0290吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 22:47:50.74ID:8VCimkZ5
北御門訳は中村白葉訳を参考にしてるのか
語彙と並べ方が似てる箇所がある
0291吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/03(水) 23:17:35.39ID:8VCimkZ5
【中村白葉訳】 『戦争と平和』 河出書房 カレッジ版世界名作全集9
>>263,269
第1巻、第3編、第12章 p344
クトゥーゾフの庭では、荷造りしている従卒たちの話声が聞こえていた、
ひとつの声――アンドレイ公爵も知っているティートという老人のコックをからかっている、
たぶん御者らしい声が、こう言っていた――
「ティート、おい、ティート?」
「うん」と老人は答える。
「ティート、麦打ちに行けや」と剽軽者は言う。
「ちょっ、畜生め」こういう声は、従卒や下男たちの哄笑に包まれて、聞こえた。
0292吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/04(木) 07:12:30.99ID:+w5VFP7n
鈴木悦という左翼運動家が『戦争と平和』を訳しているようですが、読んだ人いますか?
0295吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/10(水) 20:40:07.44ID:5swL8TAK
本日復帰

【北御門訳】
訳し漏れの箇所が結構ある。

【英訳】
疑問訳あり。
【ロシヤ語原文】では「帆立」なのに【英訳】では「鶏冠」になっている。
0296吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/10(水) 20:48:33.04ID:5swL8TAK
「銀の鎖」「金の鎖」
レフ・トルストイはわかっていて使い分けたのではないのだろうか。
小説家は「言葉」という絵の具で絵を描く。
敬虔な妹が兄にわたす場面では「銀」でなければならない。
フランス軍兵士は「金の鎖」が目について掠めとる。
「金」「銀」の違いに気づく読者なら、それくらいわかるだろう。
0297吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/10(水) 20:57:05.03ID:5swL8TAK
【中村白葉訳】も悪くない。
【北御門訳】も悪くはないんだが、会話文の翻訳がよくない。
0298吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/10(水) 21:10:38.68ID:rtPwyWDi
翻訳比較スレになってるね
0299吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/14(日) 12:12:02.26ID:ITybAhuS
第2部第1篇第15章
【米川訳】

その音はどんな人でも同じ間をおいて、同じ音程に発しうるものであったが、
しかし、それは千度は人をひやりとさせても、
千一回目にはふるいつきたいほど人を感動させたり、
涙さえ催させたりするような種類のものであった。

第4編第15章
【北御門訳】

その音は、どんな人でも同じテンポで同じ時間出すことができるものであったが、
その音も多くの場合冷淡に聞き流され、人々を感動に震えさせたり、
涙を流させたりする歌い手は千人中一人と言っていいくらいだった。

第2部第1篇第15章
【藤沼訳】

その音は同じ音長を保って、同じ間合いで、だれでもが出すことのできるものだったが、
千回は人を冷ややかな気持のままにしておくのに、千一回目には戦慄させ、
泣き出させてしまうような音だったのだ。
0300吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/14(日) 12:15:15.87ID:ITybAhuS
なんかよく解らんw
0301吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/14(日) 17:09:21.62ID:ue36JY0M
>>299
北御門は他の二人と
根本的に意味が違っているような…
0302吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/14(日) 18:39:31.14ID:hppUwHO4
第2部第1篇第15章
【原卓也訳】 中公 新集世界の文学 p437
微笑をかたちづくった口から流れ出る声音は、
だれもが同じ間隔、同じ音程で発しうるものであったはあったが、
しかし、聞く者を千回も無関心のままおいておきながら、
千一回目には戦慄させ、感泣させるような声音だった。

第2部第1篇第15章
【中村白葉訳】 河出書房 カレッジ版世界名作全集9 p445
微笑にたたまれたような口からは音声が──
だれもが同じ間をおき、同じ時間をおいて発しうるものではあるが、
しかし千たびまで人をひやりとさせ、
千一回目にはじめて戦慄させたり、涙を催させたりするような声音が、
流れ出すのであった。
0303吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/14(日) 18:59:42.08ID:hppUwHO4
ついでに
【島村抱月, 鈴木悦共訳】 全譯 戦争と平和 目黒分店 p623
そして、その微笑を含んでゐる口からは、
音調が注ぎ出された──
それは誰にでも同じ音程を出すことが出来、
時の同じ長さの間續けることが出来るが、
併し千度それを聴いても平氣でゐられ、千一度目に
吾々の胸を慄かせ、泣き出させるといふやうな音調であった。
0304吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/15(月) 08:36:14.78ID:0F9Zg8eO
抽出した文章を含む段落をよく読むと、
【北御門訳】が正しい解釈だと思われる。

【工藤訳】はどうなんですか?
0305吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/15(月) 08:45:10.33ID:0F9Zg8eO
「4万3000ルーブリ」という金額は現在の貨幣価値ではどのくらいなのだろうか?
【藤沼訳】第1分冊では「4億3000万円」ないし「4300万円」だそうだが。
イミフなんだけれど、金貨と紙幣じゃ価値が異なるみたい。

『カラマーゾフ』とは話の規模が違うね!
0306吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/15(月) 08:51:06.01ID:0F9Zg8eO
『白痴』の貴族連中と『戦争と平和』の貴族連中とでは
雰囲気がちょっと違う気がする。

「カラマーゾフ家」も一応「貴族階級」なんだよね。
0307吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/15(月) 09:04:48.09ID:0F9Zg8eO
『スペードの女王』を読んだとき、描写された建物内部の雰囲気から
ルブランの『アルセーヌ・ルパン』諸作品の雰囲気を連想した。

ロストフ若伯爵の「4万3000ルーブリ負け」はプーシキンのパクリだよね。
0308吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/16(火) 13:59:35.62ID:x+MHtcbS
【工藤精一郎訳】 新潮文庫 第2巻 第1部 第15章 p98

それは同じ間と、同じ音程で、だれもが発することのできる声だが、
千度聞いてもなんの感興もわかぬものが、
千一度目には胸をゆすぶり、感動の涙を流させるような、
そうした声音であった。

【Richard Pevear and Larissa Volokhonsky訳】

sounds that anyone can produce for the same lengths of time,
at the same intervals, but which leave one cold a thousand times,
then for the thousand and first time make one tremble and weep.
0309吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/19(金) 18:32:47.23ID:uEKbtwUv
だぢづでど
0310吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 10:17:50.36ID:nwlGR3sF
>>306
加賀乙彦が「ドストエフスキーは地主階級の出身だから貴族の描写はだいたい想像(そのかわり都会の庶民の描写はリアル)、トルストイは実際の伯爵だから貴族や荘園の農民の描写はリアル」みたいな事を講演で言ってた
集英社新書のドストエフスキーを語るやつに出てた
0311吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:33:46.44ID:PAHdKuiR
1人か? 2人か? 3人か?
考えていたら1週間が過ぎた。
0312吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:36:43.61ID:PAHdKuiR
第2部第2篇第1章
【米川訳】

第1段落
「トランクを入れておきましょうか? お床は? お茶はいかがでございます?」と
侍僕がたずねた。

第3段落
駅長、その妻、侍僕、……

第6段落
侍僕は半分ページを切ってある……
0313吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:37:59.20ID:PAHdKuiR
第5編第1章
【北御門訳】

第1段落
「トランクを運び込んでおきましょうか? ベッドは? それにお茶はいかがでしょうか?」と
下僕がたずねた。

第3段落
駅長や、その妻や、侍僕や、……

第6段落
侍僕は半分ページを切ってある、……
0314吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:39:15.05ID:PAHdKuiR
第2部第2篇第1章
【藤沼訳】

第1段落
「トランクを持ってまいりましょうか? 床をお延べいたしましょうか、お茶はいかがで?」
側仕えがたずねた。

第3段落
駅長、駅長の女房、側仕え、……

第6段落
召使いがピエールに、……
0315吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:42:53.29ID:PAHdKuiR
【英訳】

@ his valet

B the valet

E His servant

【ロシヤ語原文】

@ камердинер

B камердинер

E Слуга
0316吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:52:44.35ID:PAHdKuiR
米川は3箇所とも同一人物と考えたのだろうか。
同一人物ではないとしても、【ロシヤ語原文】3番目の単語の違いは
言い換えだと解釈したのだろうか。

北御門は最初と2番目は異なる人物と解釈したと思う。
「下僕」と「侍僕」か。
【ロシヤ語原文】を反映していない。

藤沼は【英訳】に似ている。
「側仕え」と「召使い」の違いって?
0317吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/23(火) 18:54:54.54ID:PAHdKuiR
最初と2番目は駅長の部下だと思う。

3番目はピエールの「召使い」。
0318吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/29(月) 16:51:26.55ID:VsbaU3ng
第2部第2篇第10章冒頭
【米川訳】

フリーメーソンへ入会してからまもなく、ピエールは自分の領地でなすべき仕事に関し、
詳しい指導の書付けをもらって、自家所属の百姓の大部分が住んでいる、
キーエフ県へ出かけたのである。

第5編第10章冒頭
【北御門訳】

共済組合へ入会して間もなく、
ピエールは自分の領地でなすべき仕事に関するこまごました指示の書きつけをもらって、
自家の百姓の大部分が住んでいるキーエフ県へ赴いた。

第2部第2篇第10章冒頭
【藤沼訳】

フリーメーソン団体に入会を許されてからまもなく、ピエールは領地でするべきことを、
彼自身が自分のために書いた充実した指針を持って、
彼の所有する農民の大半がいるキエフ県に出かけた。

【英訳】

Soon after he was received into the brotherhood of the Masons,

Pierre left for the province of Kiev, where the greater part of his peasants were,

with a full set of instructions he had written out for himself

about what he was to do on his estates.
0319吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/29(月) 16:54:20.53ID:VsbaU3ng
【ロシヤ語原文】に近いのは【北御門訳】と【英訳】。
0320吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/30(火) 08:29:06.71ID:QbmBFXXU
【訂正】

>>319

×【ロシヤ語原文】に近いのは【北御門訳】と【英訳】。

○【ロシヤ語原文】に近いのは【藤沼訳】と【英訳】。
0322吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/02(金) 09:51:27.77ID:pQYown/J
フリーメイソンってなんやろ
龍馬もそうだったとか
0323保身と遵守
垢版 |
2019/08/02(金) 12:56:54.00ID:awEtAntg
保身と遵守
守るのに合法など・・・

死刑があったらしい
国の為 組の為 人も殺せる 司法や警察官
人の命を左右する 死刑 厳格な法 遵守

陸海空に厳格な法保持 運用 運用妨害 形骸化させず 運用

最高法規
本来なら98条に則り最高法規を根幹として
存在するはずの 枝葉の条例もある

同盟関係にある組織の武力による紛争
大呂破壊兵器を保持していると因縁をつけて
その辺りで暮らしている大勢を殺る
資金調達、資金提供、大量殺人幇助

日頃から陸海空に保持してきた軍を安全地帯、非戦闘地域と称する辺りに派遣して輸送作戦などで参戦

シマ 縄張り しのぎ Cosanostra
組織を守るのに合法など関係ない
チャイニーズマフィアもいるコリアン系いる
陸海空に銃刀の調達・保持 遵守

国の為 組の為
資金提供 幇助 教唆 人殺し 皆んなでしたから 人助け
何の罪もない善良な人殺しの一員

けいべつはしていない。。
0324保身と遵守
垢版 |
2019/08/02(金) 20:13:47.42ID:hWnLSZsE
最高法規の運用を守ろうとする活動

この活動は、経済的に圧迫され
生活面でも 様々な苦しみを与えられる
これほど大切な仕事はないだろう

しかし、その活動で経済的に豊かになる事はなく
逆に経済的に苦しめられる

本来なら公務員や議員が遵守し
最高法規の運用を確保するよう活動しているべきだが
犯罪者である公務員や議員などは、しなあどころか
うんようぼうがいや犯罪の正当化を続けている

けいべつはしていない
0325吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/03(土) 13:35:03.25ID:b7Wiemij
岩波文庫の【藤沼訳】に解説がある。
0326保身と遵守
垢版 |
2019/08/06(火) 07:53:38.90ID:PGXsT5yK
炎上 援助 ナチスでなく大日本帝国に向けられた原爆

てんさいらしい じしんをみつめる
アインシュタインは日本人の友人に対し、「わたしは日本に対する原爆の使用を常に非難してきたが、わたしはあの運命の決断を阻止するために何もできなかった」と書いてたらしい。
何もしないというより、原爆の開発を促した方。
資金提供など幇助があったかは不明。

遵守 公務
同盟関係にある組織の武力による紛争。
大量破壊兵器と因縁をつけて、その辺りで暮らす大勢を殺る
資金調達、資金提供、大量殺人幇助。
日頃から陸海空に保持している軍を安全地帯、非戦闘地域と称する辺りに派遣し輸送作戦などで参戦。

憲法9条を守ると口では言いながら陸海空に軍が保持や、大量殺人に資金提供などの幇助をする議員も多い。
最高法規の運用を守るどころか、犯罪幇助や正当化。
議員であれば警察に指示して犯罪解決の為の活動は出来ただろう。

しteイナい keいべツは
0327保身と遵守 99条公務執行 憲法運用妨害
垢版 |
2019/08/06(火) 16:48:36.50ID:nk+Bnvd1
炎上 援助 ナチスでなく大日本帝国に向けられた原爆

てんさいらしい じしんをみつめる
アインシュタインは日本人の友人に対し、「わたしは日本に対する原爆の使用を常に非難してきたが、わたしはあの運命の決断を阻止するために何もできなかった」と書いてたらしい。
何もしないというより、原爆の開発を促した方。
資金提供など幇助があったかは不明。
何の罪もない善良な人殺しの一員というやつか・・

遵守 公務
同盟関係にある組織の武力による紛争。
大量破壊兵器と因縁をつけて、その辺りで暮らす大勢を殺る
資金調達、資金提供、大量殺人幇助。
日頃から陸海空に保持している軍を安全地帯、非戦闘地域と称する辺りに派遣し輸送作戦などで参戦。

憲法9条を守ると口では言いながら陸海空に軍の保持や、大量殺人に資金提供などの幇助をする議員も多い。
最高法規の運用を守るどころか、犯罪幇助や正当化。
議員であれば警察に指示して犯罪解決の為の活動は出来ただろう。司法・警察は、いつものように犯罪解決妨害、最高法規運用妨害、犯罪の正当化をするとと思われるが・・・遵守 99条 最高法規 公務の執行
警察などは、いつものように公務の遂行妨害 執行を妨害すると予想される。警察の裏金運用なら協力、遵守は義務です。裏金運用万歳と容易に協力を得られる。裏金運用なら遵守義務を果たすかもしれないけど

しteイナい keいべツは。。。、。
0328吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/06(火) 18:14:04.70ID:T1sKWubG
「マーシカの甘根」って何だろね?

「甘草」かと思ったが、違うような気がする。
0329チーム絆 てんでんこ排除 皆で殺る
垢版 |
2019/08/07(水) 12:26:24.77ID:Cu4v6DmZ
良い人殺し 悪い人殺し 普通の人殺し

どんな人殺しかわからない でも資金提供などで参加する 幇助する
大勢が大切とアピールする 人の命に関わる事
良い人殺し 悪い人殺し 普通の人殺し わからないけど 人殺しの一員となる
あったこともない人を殺す幇助活動
思考停止 みんなが参加しているのだから
軍隊などでも理不尽を押し付け思考を停止させるよう訓練する
疑問など持ってしまえば人殺しをする時や、自分が死ぬ時の抑止ともなる
命令に従い疑問を持たずに殺したり殺されたりしなければならない

良い人殺し 悪い人殺し 普通の人殺し 国の為 組のため
人殺し みんなでしたから 人助け
何の罪もない善良な人殺しの一員

心境や信教により参加、幇助できない人もいるだろう 遵守
国の為 組の為 組織が一丸となって全員参加
絆 大日本帝国 復興 衰えたもの再び

死刑 仲間がやられた河原に集結 全員参加
各々の資金など 持てる力で 殺しに参加
絆 個人ナンバー てんでんこは許さない
一丸となって資金などで幇助 みんなで殺す

していない けいべつは
0330吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/07(水) 14:08:12.73ID:xfb5aqDv
荒らすの止めろ!
キチガイは去れ!
0331静かな湖畔の森のかげから まじ卍卍卍 ナハ ナハ
垢版 |
2019/08/08(木) 00:05:41.88ID:CP6toBB2
トリプルタイフーン

正規のルートだとショッカーを通して売り出された筈の怪人
仮面ライダーは正規のルートからは売り出されなかった プロパーではないのだろう
アメリカ大陸はインディアンでなくワシのもの インディアナ州もワシのマークで埋め尽くす
ジャニーズを通さずに売り出すのかい? 吉本を通さずに売り出すのかい? 電波独占 世界征服 ワシのもの
トーテムポール踏み潰せ 追い込んで陥れろ 沖縄もトーテムポールか ワシのものなのに 香港の土人が決起 銃を配って大東亜解放


トリプルタイフーン

正規のルートだとショッカーを通して売り出された筈の怪人
仮面ライダーは正規のルートからは売り出されなかった プロパーではないのだろう
アメリカ大陸はインディアンでなくワシのもの インディアナ州もワシのマークで埋め尽くす
ジャニーズを通さずに売り出すのかい? 吉本を通さずに売り出すのかい? 電波独占 世界征服 ワシのもの
トーテムポール踏み潰せ 追い込んで陥れろ 沖縄もトーテムポールか ワシのものなのに 香港の土人が決起 銃を配って大東亜解放

トリプルタイフーン

正規のルートだとショッカーを通して売り出された筈の怪人
仮面ライダーは正規のルートからは売り出されなかった プロパーではないのだろう
アメリカ大陸はインディアンでなくワシのもの インディアナ州もワシのマークで埋め尽くす
ジャニーズを通さずに売り出すのかい? 吉本を通さずに売り出すのかい? 電波独占 世界征服 ワシのもの
トーテムポール踏み潰せ 追い込んで陥れろ 沖縄もトーテムポールか ワシのものなのに 香港の土人が決起 銃を配って大東亜解放


3代目 扇風機 検閲でなく添削 コマネチ コマネチ 鼻くそをほじって舐めるコロッケなら知ってる
仮面ライダーV3もビックリだ していない けいべつは

仮面ライダーV3もビックリだ ナハ ナハ 野口五郎はしらない まして野口五郎岳など コロッケしか売ってない クリエーター しけたビートでこんにちは していない けいべつは

していない けいべつは
0332静かな湖畔の森のかげから まじ卍卍卍 ナハ ナハ
垢版 |
2019/08/08(木) 00:22:27.03ID:CP6toBB2
トリプルタイフーン  パクられた小説は何をパクったものなのか 著作権 しけたビートとフジテレビ 焼き直す ガソリンを使うところが特許 オリジナルなのか・・・・

正規のルートだとショッカーを通して売り出された筈の怪人
仮面ライダーは正規のルートからは売り出されなかった プロパーではないのだろう
アメリカ大陸はインディアンでなくワシのもの インディアナ州もワシのマークで埋め尽くす
ジャニーズを通さずに売り出すのかい? 吉本を通さずに売り出すのかい? 電波独占 世界征服 ワシのもの
トーテムポール踏み潰せ 追い込んで陥れろ 沖縄もトーテムポールか ワシのものなのに 香港の土人が決起 銃を配って大東亜解放

トリプルタイフーン

正規のルートだとショッカーを通して売り出された筈の怪人
仮面ライダーは正規のルートからは売り出されなかった プロパーではないのだろう
アメリカ大陸はインディアンでなくワシのもの インディアナ州もワシのマークで埋め尽くす
ジャニーズを通さずに売り出すのかい? 吉本を通さずに売り出すのかい? 電波独占 世界征服 ワシのもの
トーテムポール踏み潰せ 追い込んで陥れろ 沖縄もトーテムポールか ワシのものなのに 香港の土人が決起 銃を配って大東亜解放

トリプルタイフーン

正規のルートだとショッカーを通して売り出された筈の怪人
仮面ライダーは正規のルートからは売り出されなかった プロパーではないのだろう
アメリカ大陸はインディアンでなくワシのもの インディアナ州もワシのマークで埋め尽くす
ジャニーズを通さずに売り出すのかい? 吉本を通さずに売り出すのかい? 電波独占 世界征服 ワシのもの
トーテムポール踏み潰せ 追い込んで陥れろ 沖縄もトーテムポールか ワシのものなのに 香港の土人が決起 銃を配って大東亜解放


3代目 扇風機 検閲でなく添削 コマネチ コマネチ 鼻くそをほじって舐めるコロッケなら知ってる
仮面ライダーV3もビックリだ していない けいべつは

仮面ライダーV3もビックリだ ナハ ナハ 野口五郎はしらない まして野口五郎岳など コロッケしか売ってない クリエーター しけたビートでこんにちは していない けいべつは

していない けいべつは
0333吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/08(木) 08:59:04.38ID:ZxCrcXqy
>>520 名前:吾輩は名無しである 2019/08/07(水) 17:38:21.18 ID:MTY4Ey5M
 かんのんさまが
みている
ほとけさまが
みている
みんなみている
ちゃんと
みている
       みつを
(以上引用)

し か し

悪い奴ほどはびこり良い奴はけっきょく
貧乏の内に若死にwwwwwwwwww
:::::さまはみんな目暗wwwww
0334吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/08(木) 14:11:14.68ID:4sjfgbZo
観音菩薩の名を唱える
牢屋につながれた時 暴徒に襲われそうになった時にも
その名を唱えれば 即時に柔和 災いをまぬがれたり

警察関係の幹部の名を唱える

国の為 組の為
守るのに合法など関係ない
チャイニーズマフィアもいるコリアン系もいる
陸海空に銃刀の調達・保持
てつぼうだまも必要だ 戦車、戦闘機、ミサイル
陸海空に軍の保持

広域で活動する銃刀などを保持する組織
何かで牢屋に入れられた時 幹部の名を唱えれば

罪があるにせよ ないにせよ
つながれた時に その名を唱えれば

構成員達は資金提供
幹部の活動費を賄う 陸海空に軍を保持する資金を提供し幇助する


軽蔑はしていない
0335吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/08(木) 15:17:38.71ID:4sjfgbZo
今なら 警察につながれそうになった時

安倍晋三の名を唱えれば

罪があるにせよ あるにせよ


軽蔑はしていない
0336吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/10(土) 02:09:01.89ID:HyEn5NoL
Tes
0337吾輩は名無しである
垢版 |
2019/09/01(日) 11:46:45.64ID:PtESEjFZ
忙しくて、やっと半分読んだ。

【北御門訳】に翻訳漏れの箇所多過ぎ。
翻訳終了後、原文との照合をしなかったのだろうか?
0339吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 11:11:18.32ID:CwnPwBhd
テレビドラマ「クリミナルマインド」で
スペンサー・リードがロシヤ語で『戦争と平和』の2回目を読了したと言っていた。

フツーの人間の感想なら「そりゃ凄い!」だろうが、
ロシヤ文学研究のさかんな日本の翻訳者でもアレなのに
「どの程度理解できているのか?」が率直な感想。
0340吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 11:16:26.11ID:CwnPwBhd
翻訳者の翻訳方針がわかる箇所があった。

【米川訳】は読者の理解を助けるような翻訳である。
読みまちがえを排除するように配慮している。
『カラマーゾフ』でもそうであったが、
翻訳者の解釈の押しつけがない。
どうしてもわからないところは省略して翻訳している。
0341吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 11:21:34.43ID:CwnPwBhd
【北御門訳】【藤沼訳】の解釈が分かれていて興味深い。

【ロシヤ語原文】【英訳】【米川訳】は同じ。
【北御門訳】は踏み込んだ翻訳。
前後関係を考えれば間違いともいえない。
【藤沼訳】は【北御門訳】とは別方向の踏み込んだ翻訳。
0342吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 11:39:05.39ID:CwnPwBhd
第2部第5篇第6章第5段落
【米川訳】 ⇒ イリーナ・ワシーリエヴナ公爵令嬢

「……しかし、わたしのまねなんかしちゃだめですよ。
このごろは袖がこんなふうなんですからね!
先だってイリーナ・ワシーリエヴナ公爵令嬢がいらしったが、
見るも恐ろしいようでしたよ!……」
0343吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 11:50:24.32ID:CwnPwBhd
第8編第6章第5段落
【北御門訳】 ⇒ 公爵令嬢のエレーナ・ワシーリエウナ

「……私の真似はしちゃ駄目よ。
このごろは袖は――こんなふうですからね。
先だって公爵令嬢のエレーナ・ワシーリエウナが見えたけど、
そりゃもう、見られたものじゃない。……」
0344吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 12:00:42.03ID:CwnPwBhd
第2部第5篇第6章第5段落
【藤沼訳】 ⇒ 公爵令嬢のイリーナさんっていう若い人

「……あたしのまねをしちゃだめだよ、
近ごろは袖が――まあすごいから!
ついこないだ公爵令嬢のイリーナさんっていう若い人がうちに来てね、
見るのも恐ろしいほどだよ、……」
0345吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 12:06:42.87ID:CwnPwBhd
『白痴』の【木村訳】でもまぎらわしいところがあった。

ロシヤ人の名前のヴァリエーションって少ないのかね。
「名前+父称」が同じ人物が複数登場する場合がある。
0346吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/05(土) 12:09:33.19ID:CwnPwBhd
ピエールの細君と同一人物なのか否か?
0347吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/06(日) 18:02:10.26ID:iOaTaMoa
>>346
同じでは?
0348吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/06(日) 22:32:45.52ID:aHC3+Cu3
>>347

「エレーナ」と「イリーナ」は日本語では1字違いだけれど、

ロシヤ語では「Елена(エレーナ)」と「Ирина(イリーナ)」。

別人と考えるほうが自然だと思う。
0349吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/06(日) 22:37:19.88ID:aHC3+Cu3
ごめん。

【訂正】

>>347

「エレーナ」と「イリーナ」は日本語では2字違いだけれど、

ロシヤ語では「Елена(エレーナ)」と「Ирина(イリーナ)」。

別人と考えるほうが自然だと思う。
0350吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/06(日) 22:40:32.20ID:aHC3+Cu3
レフ・トルストイの書き間違えでもないし、活字拾いの誤植でもない。
0351吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/07(月) 12:13:03.99ID:H7bSS9lA
【英訳】では

“Elena”と“Irina”

正確にロシヤ語を英語に置き換えている。
0353吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/08(火) 10:26:34.37ID:mJ7skC9p
ロシア語のアルファベットは理解不能
0354吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/08(火) 14:22:12.02ID:M+rjKvs+
>>349 そうなんだ。ワシーリエウナで同一人物かと。ありがとう。
0355吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/14(月) 07:58:25.99ID:lKW3HO1T
на  большой  обед  к  Курагиным
0356吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/14(月) 08:17:56.23ID:lKW3HO1T
第2部第5篇第15章後半部分の第2段落
【米川訳】 ⇒ カラーギン家の大晩餐会に

第8編第15章後半部分の第2段落
【北御門訳】 ⇒ カラーギン家の大晩餐会

第2部第5篇第15章後半部分の第2段落
【藤沼訳】 ⇒ クラーギン家の大がかりなディナー・パーティ
0357吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/14(月) 08:23:42.18ID:lKW3HO1T
【英訳】 ⇒ a big dinner at the Kuragins'

【ロシヤ語原文】 ⇒ большой  обед  к  Курагиным
0358吾輩は名無しである
垢版 |
2019/10/14(月) 08:26:15.10ID:lKW3HO1T
「クラーギン」が正しい。

【米川訳】【北御門訳】が「カラーギン」としたのは何故?
0359学術
垢版 |
2019/10/14(月) 08:56:30.58ID:JLw3tRkf
ただ酒シケモクするとトルストイもねえ。
0360学術
垢版 |
2019/10/14(月) 12:33:15.78ID:JLw3tRkf
被災地にポルノ文学者男女派兵しようよ。
0362吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/06(水) 22:35:18.22ID:bjnVviZ2
北御門は真面目に翻訳していないんじゃないのかね。
原文と先行訳を見ながらちょっと手を加えただけのように思われる。
【米川訳】によく似ているんだよね。
0363吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/06(水) 22:40:32.67ID:bjnVviZ2
【北御門訳】はお粗末な誤訳、誤植が多過ぎる!
北御門信者っているらしいけれどお目出度い奴らだと思う。
先行訳を批判した人間の翻訳なのにお笑いだ!
0364吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/06(水) 23:34:20.46ID:5+xaq55e
>>363
当然ロシア語読めていってるんだよねwww
0365吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/07(木) 09:27:30.12ID:mp/zDsFu
お前は読めるのかよ?
0366吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/07(木) 09:50:28.66ID:mp/zDsFu
【北御門訳】は在庫限りで重刷はないな。

俺が3年前に東海大学出版会から購入した3大長編計6冊全部が復刊第1刷。

>>364みたいな貧乏人のバカは高価本は買えないだろうしwwwww
0367吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/07(木) 10:09:48.50ID:kiCDMFVs
だから工藤訳にしとけと言ったろ
0368吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/07(木) 10:16:34.97ID:mp/zDsFu
まぁ、読んでみないとわからんからな
【北御門訳】はまったく売れていない
2001年に刷ったのが捌けていない

【工藤訳】は研磨本しかないし買う気にならない
0369吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/07(木) 12:32:13.44ID:kiCDMFVs
マケプレで
新潮世界文学 17 トルストイ 2
新潮世界文学 18 トルストイ 3
を買うのが一番コスパがいい
今安いから買っとけ
0370吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/14(木) 06:44:27.39ID:zwAKoTIj
>>366
やっぱバカだったwww
0371吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/14(木) 12:39:43.99ID:jlqhS2nh
>>370

読んでいないだろ
貧乏人は図書館で借りて読めよ
0372吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/14(木) 12:43:49.66ID:jlqhS2nh
米川正夫が生きていたら
北御門は笑い飛ばされていただろうな

十分な校正がなされていない最低の翻訳本
0373吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/14(木) 13:00:27.01ID:jlqhS2nh
北御門は所詮素人の翻訳家に過ぎない
無駄金だった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況