FUJIFILM X100 X100S X100T X100F その37
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
!extend:checked:vvvvv:1000:512
↑スレを立てる時は、冒頭にこれを2行重ねて書いて下さい。
(スレ立て時に1行目は消えて、コピペ用の2行目が残る)
前スレ
X100 X100S X100T X100F その36
http://mevius.2ch.net/test/read.cgi/dcamera/1503666086/
公式サイト
http://fujifilm.jp/personal/digitalcamera/x/fujifilm_x100f/
http://fujifilm-x.com/ja/cameras/x100f/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 手ぶれ補正無いけど
広角寄りで高感度耐性もかなりあるから
よほどのことがない限り1/60以上キープして
シャープな画が撮れるよ >>967
煽るしか能のないお前が人を荒らし呼ばわりかよ。
とりあえず人の気持ちを考えることをお勧めする(;´Д`) つまり次スレをIP付きで立てればシャドーくんは荒らしが立てたスレと見なして
寄ってこないってことだね 済みません素人です。
ダイナミックレンジってパーセントが大きいほど良いような気がしてるのですが、400パーセントとかだと何かノイズとか弊害があるのでしょか? >>974
ISO感度が800からになる。
と言っても800くらいなら十分綺麗だけどね。 >>974
ダイナミックレンジ狭いほうがメリハリある画になるよ。 >>976
フジのDRってCNSのそれとまるで違うんだよな〜
普通に考えたらISO感度上げるとDRは狭くなれど拡張されるわけがない
実際使ってみても暗部のレンジは全く広がってない
その代わり微妙にハイライトの階調が良くなってたりする
Latitudeをハイライト側にシフトさせてんのかな? 富士フイルムの考えるダイナミックレンジ拡張は
白飛びを抑える事だからね
暗部はあまり気にしない
というか最初から暗部の階調には自信があるんだろ >>979
ぷぷぷ
どのフィルムシミュレーションかも言わないの?
それによって全然違うよね 白とびしないように少しアンダーで撮るのと、ISOを上げてシャドウ側が潰れないようにしてるんだろ。
ニコンでいうアクティブDライティングみたいに。
キヤノンのは何ていう名前だったか忘れた... FUJIFILM X100F
俺にとって最高のカメラ
とは言わないが
好きだ。 X RAW Studioを使ってみてるけど、なかなか面白いなこれ。
「こういう写真にクラクロを掛けるとこんなふうになるのか」とか
今までやらなかったような大胆なコントラスト設定やWBシフトを試すのもまた新たな発見があるな。
アンドゥ・リドゥが「元に戻す・やり直し」表記なのが微妙に笑いを誘うけどw >>983
元に戻す・やり直し
別に変じゃないよね
何で笑うの? Redoは「Undoのキャンセル」だから適切な日本語がないのかもな
確かに、単にやり直しって言われても???ってなるな Photoshopも含めてだいたいその表現を使うからおかしいと思わなかったけど
冷静に考えてみるとなんか変だな MacOS 取り消す/やり直す
Microsoft Word 元に戻す/やり直し
Adobe CC 取り消し/やり直し
Autodesk Maya 元に戻す/やり直し
MAXON CINEMA4D 取り消し/再実行
FUJIFILM X RAW STUDIO 元に戻す/やり直し
何もおかしくないと思うが…
どうして微妙に笑いを誘うの? >>987
そんな事をどうしてと言われてもな、
些細な感覚の違いだから気にしないでくれ。
まさか自分の感覚意外は異常なことだなんて思って生きているわけじゃないだろうし。 あと、このカメラ現像コントロールアプリを使ってみるとフジのカメラに対して今まで以上に可能性を感じた。
思っていたよりフイルムシミュレーションは奥が深いようだ。 >>984
電車で「次」「今度」言われて、どっちが先やねんみたいなツボだったのかな。 >>988
何故 微妙に笑ったのか教えてくれよ
初めて日本語表記を見たからなのか
今まで他の日本語表現だったのか
笑いのツボは何だったのか >>991
本人でないので、推測だけど 日本語だと直訳すぎて違和感があるからじゃない?
例えば、Facebookの『いいね』ボタンって違和感なかった?元の英語版の『like』だと違和感ないのに。
IEの『お気に入り』とかも苦笑だったな。 >>992
いや全然気にならないな
いいね は likeより親しみもてる言い方だと思う
like直訳したら 好き だし、日本人的には躊躇する言葉じゃない?
いいね は よく考えてあると思うけど
逆にどう訳せば良かったの? いいねは無茶苦茶気になる。
無理に訳す必要無かったんじゃないのってくらい。
何が気になるって、目上の人に「いいね」とかしづらいわ。
相手がそんなの気にしないと分かっていても。
likeならそんな事考えずに済んだのに。 いいよこの話題で
他に何も話す事ないでしょ
完全に停滞期
シャドーくんもBlog作りに忙しくて
来てくれないし
つまんないな〜最近のX100界 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 84日 18時間 30分 16秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。