【Playtonic】 Yooka-Laylee 【バンジョーとカズーイ】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
元レア社スタッフのYooka-Layleeについてのスレッドです
発売日:2017年4月11日
機種:PC XboxOne PS4 Switchで発売予定
http://www.playtonicgames.com/games/yooka-laylee/ >>361
その絶滅した理由がゲームデザインが進化せず
旧態依然としたままだったためとも書かれていただろう?
ただ単に流行りが変わったから絶滅したわけじゃなく
それなりの理由があって3Dプラットフォーマーというジャンルは廃れていったとレビューされている
ジャンル由来のマイナス点として主に挙げられていたのが
・シビアすぎる操作性
・不親切なカメラ
・明解でない謎解き
・耳障りなSE
バンジョーとカズーイ3過ぎるが故に、当時の欠点が改良されずにそのまま残ってるんだよ
>これがやりたくて金払った人にとっては至極どうでも良い論点なのには変わり無い
だから、この一文には同意できるし完璧すぎる程にバンジョーとカズーイ3なんだよね
その点では期待を裏切らないと思う メタスコアって当てになるかと思ったらそうでもないのな
所詮は流行か 気になるのはレア時代任天堂時代よりも劣化してるって意見だな
もし本当ならやっぱインディーズじゃ限界ってことか メタスコアが70点くらいでも楽しめるゲームはあるし結局はユーザー次第じゃないの >>364
自分の気にくわないレビューなら当てにならないだろうね 個人的に高得点でも面白くないと感じるゲームはある
風の旅人とフラアリーとINSIDEなんてどう考えても90点超えるようなゲームじゃない
所詮雰囲気ゲー、アクション部分も微妙としか思えない
むしろ70点台のゲームの方がそれなりのゲーム性は最低限保ってる レビューは叩いて楽しむもの
みんなもファミ通レビューを十数年壊レコ状態で叩いてるが楽しいよな >>370
思い出はそのままで良いってどこかで聞いたな・・・あ、パラッパだ 思い出はそのままでいいと言いつつPS4で発売するパラッパ
しかも2000円 高い いや、パラッパが言ってるわけじゃないよw
パラッパのメタクリで同じようなことが言われてるってことね >>374
あぁなるほど
パラッパはベタ移植にしては高いくらいの不満しか無いわ パラッパは当時は画期的でジャンルのパイオニア的存在だったけど
今のリズムゲームのように完成度が高いわけじゃないから
それをそのまま現行機に移植したところで当然良い評価を得られるわけがない
しかも調整すらしていないから時代錯誤な音ズレがそのまま引き継がれている
これじゃ思い出のままにしておいた方が良かったというのが大半の意見
もちろんそのままそっくり現行機で遊べることを良しと考える人もいるけど
こっちはリマスターじゃないけどそんな感覚と似てるんじゃないか
側を変えただけで中身は当時と一緒、新作なのにサプライズひとつなく既プレイ感しかない
そういうコンセプトで作ったのかもしれんけどユーザーの考えはどうやら違ったみたいだな ユカレはパラッパと違って別に当時の完成度で問題ないと思うんだが なんかレビューを読んでるとそういうゲームを望んだユーザーが出資して作られていると言う背景を忘れられてる気がする
思い出は思い出のままで良いって言うがそれじゃ良くない人が金払ってまで欲しくて
しかもそれが少なくとも4億円以上集まるほど居るんだよなぁ ユーザースコアが出れば分かるな
メタスコアが低いからと言ってユーザースコアも低くなるとは限らないし >>378
何でそのユーザーの視点に立って考えなきゃいけないんだ
90年代を意識してるから90年代の水準の甘さでメタスコアをつけようなんて
話になるわけないだろ なんかドラクエ11も評判悪いな
システムが劣るのか流行りの問題なのかどっちなんかね backerのサントラいつダウンロードできるようになるんだー? >>380
そうか?
食レビューで復刻版の瓶ラムネ買って「三ツ矢サイダーの方が容器も軽くて溢れないし美味しいっすね。3点」とかあったら中学生youtuberレベルだぞ >>383
中学生はデザイン性を高く評価してくれるんだよなぁ
そういうこと言い出すのって懐古とはまた逆の位置にいる大人でしょ >>383
瓶ラムネは当時と比べて大きく変わってないだろ
それを言うなら平安時代の貴族の食事を忠実に再現してみた
とかじゃないと 現代人から見ると古臭い料理であり、味も栄養素も劣っているが
平安時代マニアからみると完璧に再現されているので、10点! 最近のオープンワールドとかの流れにむしろ飽き飽きしてたから、昔の感じで作られているみたいで内心めちゃくちゃ嬉しい 昔のファンのためにあえて時代遅れの産物を作ったんだから時代遅れって評価は無視すべき マリオオデッセイも今風に箱庭作られてるしな、箱庭の素晴らしさがわからない
グラしか興味ないバカが評価してるだけだろどうせ >>385
大して変わって無いと言う点は>>361の言うような意味でだろ?
瓶ラムネ瓶牛乳と言う地点でもう利便性とか衛生面でのアドバンテージからは既に隔離された存在なんだよ
これこれって思って欲しがる人と買う人がいるからまだ作られてる
持ち運びとか利便性を語ってたら「そんなの買う前に気付けよ」って突っ込みが出るようにyooka-layleeも買う前からそういう復刻版なのが分かってただろうと思うがな >>392
複数のレビューでも指摘されているように
3Dプラットフォーマーが廃れた原因が分かったとか過去のジャンルの欠点を引き継いだままとか
個人の嗜好の問題じゃなくて、明確に欠点として言われているんだよ
評価をつける際には、その他のソフトと隔離された存在ではないんだから
もちろんマイナスポイントとして計上される
ジャンル熱狂愛好者向けのレビューじゃないからね 個人的には箱庭探索系って進化の結果廃れて行ったとかじゃなく
需要はあり続けたにもかかわらず「何故か途絶えた」ジャンルとしてずっと認識してたから、
古臭いって評価が大半占めてるっぽいのは意外だわ
向こうはもう3D空間で探索させるなら前提としてオープンワールドにしろやって感じなのかね >>395
「プレイヤーをじり貧に追い込むゲームは糞」ってのが最近の流行りのバランス調節らしく
それが自働回復制やすぐ死に、直前で生き返るシステムの台頭に繋がってくるわけで
3Dプラットフォーマーはそう言うものとすこぶる相性が悪いので自然と廃れたんだと思ってる
マリオですらもギャラクシー辺りから体力を減らしてチェックポイントを増やしたりと時代との葛藤を感じる造りに成ってる ってことはマリオ64の正統進化であるオデッセイも同じような評価になり得るってことだよな オデッセイは箱庭でありつつ新規ユーザーでも遊びやすいような配慮はしてそうだね
本作は変わらない良さを追求してるみたいだしはやくやりたいな
switch版待ちだけど 批判してるレビュアー多いけど、時代に合わせた結果がガレージ大作戦なんだよなぁ ステージ間にはクイズステージがあり、勝利しないと先に進めない
https://youtu.be/Z1ckVlHVHks >>401
簡単そうで良かった
クイズで詰むとかシャレにならないからな ガレージのシステムにアクション加えれば評価が高かったんだろうなぁ...
乗り物は行けない場所だけ使って、乗り物では無理なところはバンジョーとカズーイが活躍する
ボスはガレージみたいなマシンとモンスターの二種類 >>403
正直言ってバッカーの大多数はそんなの望んでなさそう >>403
それに加えて乗り物操作のフィールドは無駄な起伏と障害物をもっと減らした舞台が欲しかった
折角作ったマシン存分に動かしたくてもそれに適した場所がなさすぎた せっかくswitch買ったしswitch版待つよ
それまでローカライズ版制作来るといいなあ!(淡い願望) 色々言われてるけど滅茶苦茶楽しみだわ
早く遊びてえ このゲーム、クリアするだけだったら英語必要ないけど、楽しむってこと考えると必要だよなあ パッケ組のに取説とか入ってたら羨ましすぎて憤死する >>417
スチムーだったら後付けで言語対応しても設定で変えられるよ PS4版もう配信されてるな
俺はプレイアジアでパッケージ版注文したわ ユーザーからの評価は高いといいな
買うのはこのジャンルが好きな人だろうし、そっちでも評価低かったら駄作確定 もうPS4版ダウンロードして、一面やってるわ
今んところ予想以上に楽しい、フィールド広い
カメラワークは確かに糞 外国語読めても「それはよかったですね。」が無いとね カメラが滑らかじゃないな
なんか引っかかってるように動くから酔いそう ていうかこんなに広いのにワープパッドが無いのはキツすぎる笑
そこだけはアプデで修正してくれないかなあ PS4版欲しいな
英語の勉強がてら海外版買おうかな >>421
情弱ですまん。プラットフォームがアジアのやつ買えば普通にプレイできるんだよね? steam日本語あるぽい
もう少し調べたらすぐ見つかるわ Yooka-Laylee 日本語化の方法
機械翻訳だけど・・・
Yooka-Layleeをインストールしたフォルダの下記DIRに移動:例↓
Steam\steamapps\common\YookaLaylee\YookaLaylee64_Data\StreamingAssets\AssetBundles
text.ja_jp を text.fr_fr にリネーム
ゲームを起動し、オプションのランゲージでフランス語を選択する
(言語の並びはdefault english frenchの順になっているので右に2つ移動させればいい筈)
初回選択時は、日本語フォントを生成するため時間がかかる。2回目以降は速い
日本語化完了 マジだ
データファイルのStreamingAssetsのAssetBundlesにtext.ja_jpってファイルがあるので
それをリネームして既に対応して有る言語ファイルにリプレイスしたら日本語になった
完全に機械翻訳状態だがデベロッパーにやる気が有るってだけで全体にとって朗報だな 証拠
http://imgur.com/a/xqBtl
-5を翻訳シートに吐き出すツールを作って待ってたが徒労に終わって良かった
言語設定が内蔵されているので海外版パケを買った人も後からアプデで日本語版が遊べるように成るだろうね
Playtonicお前は神か ほんとだ…すげぇ
これはローカライズ版も期待しても良いのか 翻訳者向けの備考
日本語はあるものの機械翻訳で見づらいため訳したい場合
Steam\steamapps\common\YookaLaylee\YookaLaylee64_Data\StreamingAssets\AssetBundles
text.ja_jp
をunityexで開く(開く際にはファイルの種類をALLにしないと出てこないので注意)
開いたら全て解凍する
後は出てきたファイルがそれぞれ日本語のファイルなので訳す
訳す際のフォーマットはtoyboxの時の翻訳備考シート参考
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Wxu4eeP85t-itspQNiuMxnpFaVb4ENmZBeZCYYvWMrg/edit#gid=518855017 でも今から訳しているorローカライズしてくれる会社を探してるとなると
平気で1年以上かかったりするからなあ・・・
有志で訳出来ればいいんだが
toyboxの時と同じ仕様でいろいろと面倒くさい作りになってるし
それを解消出来るツールを作ればいろいろと捗ると思う コンカーの時みたいに日本語版の動画見てから外国語版をやるかな とりあえず自分が作ってた翻訳シート生成用ツールを本編フォーマットに対応させたのでアップしておく
http://ux.getuploader.com/zatta1/download/8/yooka-laylee%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%83%88%E7%94%9F%E6%88%90%E7%94%A8%E3%83%84%E3%83%BC%E3%83%AB.zip
一応全データを取得しているので可逆できるはず
まぁここまでくればあとはPlaytonicを信じて待つだけだと思うけど公式ローカライズが遅かったり需要が有れば-1に戻すツールも作ろうと思う 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2) >>430
アジア版でも北米版でも欧州版でもどれでもオッケー PCゲーは敷居高いのよね…
switchまで待つしかないか >>445
ユーカはそこまでスペック高くないしそこまで敷居高くないぞ
ゲーム機変わりに買ってTVにつないで遊ぶのもアリ PS4も箱1もPCも持ってないとか冗談だろ
さすがにPCくらい持てよw >>446
ノートならあるけどそれでもスペック足りんのかな >>447
みんながゲーミングPC持ってるわけないだろw 確かにカメラが変だがこれ仕様がクソなんじゃなくて親切に視線誘導用のカメライベントを突っ込みすぎてるのが原因だな
それを加味しても期待通りの出来で今のところ大満足だ メタスコアよりユーザースコアの方が低いな
これは結構な地雷ゲーなのかもしれん・・・届くの来週だけど怖いわ どういう理由の低評価なのか知らないがすげえ面白いぞ
発表されてからずっと楽しみにしてたけど期待以上の出来だと思う 多分あっちだと本当に期待が大きかったんだと思う
普通にやる分にはバンカズの正統進化で面白いぞ さすがに機械翻訳だときつい
Toyboxの有志和訳のクオリティ高かったから本編も期待してます ページを集めて本の中の世界を拡張するってコンセプトぐう好きだわ
何かありそうな場所にきれいさっぱりなにもなくて拡張後に来てみたらそこにそのワールドで一番大きな塔が建ってたりそこに新しい空間ができてるとか素敵すぎない?
拡張した世界が拡張前の空間とギミックで相互関係してるのもまた良いわ
英語で最新情報追ってた人は知ってたのかもしれんがこれはじめて知ったとき流石に身震いした 共有の翻訳シートとかないのかな?
あれば翻訳手伝うんだが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています