0516なまえ_____かえす日垢版 | 大砲2019/10/18(金) 16:24:24.03ID:2+6eHHRX 昔の訳って、その当時の日本には馴染みがないものを訳すから面白いよね 「ローストチキン」が村岡さん版では「焼き鳥」となっていて、串に刺さった焼鳥しか出てこないし 松本さん版では「照り焼きチキン」となっていて、鶏の丸焼きの筈がクリスマスの鶏足のイメージになる 己の貧困な想像力が悪いは分かっている