P.K.ディック - 14 [転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
>>981
ヴァリス
あのハラハラ感と謎の真剣さと読み終わった後の感動は他にはない >>979
大瀧啓裕がその本の翻訳について批判してたな
その大瀧の訳も山形からダメ出しされていたが 大瀧訳の虚空の眼はまだ読める方だったよ。日本語としておかしくは無いレベルだった。 結局、死の迷宮(死の迷路)と暗闇のスキャナー(スキャナーダークリー)は文庫本で買い換える事にしたよ。
時間を無駄にしたく無いから飯田訳は読まない。それでも本があると読んでしまいそうだから破棄する事にした。
kindle版にしなかったのは物理的なものとして保有したいため。 サンリオ版の暗闇のスキャナーは表紙だけは一番好きだな 後から訳す人のほうが前にけちつけやすくて有利ってのはあるけど
飯田訳は日本語としてどうなのというレベルだねw 大瀧訳は硬い表現が多いってだけで日本語としては秀逸。
この辺は好みだね。自分は山形訳は逆に砕けすぎてて苦手。 サンリオはカバー絵が良いんだよな。
カバー絵だけでも欲しいくらい。
死の迷路の変なハエみたいなやつとか >>992
誤訳あってもまだ日本語通じるなら読めるんだけどね。
ビートふうな警官ってなんだよってくらい意味不明だし。
しかもこれで大学教授だったんだぜ ボロクソに言われるわりに妙に良い本の翻訳が
まわってくるのが飯田の不思議なところ
バロウズとかバラードとか ジャックイジドアの告白
ディックは文学的になると面白くないな あれは悪女に振り回されるダメ男3人組で普通に面白かったけど
純文学じゃないと思う 今、新品入手困難なのって以下の作品?
いたずらの問題
アルファ系衛星の氏族たち
怒りの神
ライズ民間機構
テレポートされざる者
逆回りの世界
アルベマス このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 820日 6時間 46分 49秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。