駅や車内の自動放送について語ろう [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>59
一通り読んではみたが、表現はともかく、内容的には大丈夫じゃないか?
本人が翻訳してああ言ったならともかく、先方(鉄道会社)だか翻訳会社だかの仕様に合わせての話なようだし。
Wikipediaみたら、父親が帰化したとかだから、定義上では日本人扱いてのも間違ってはないようで。 乗ってきた有楽町線で英語の自動放送していたのでage とても簡単なネットで稼げる情報とか
少しでも多くの方の役に立ちたいです
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
ZOD0B クリスの地名日本語読みの場所でもまれに英語読みになってる場所があるようだね。
例 北綾瀬と新木場 ワンマン放送音声の仲では、三宅智恵子さんの声に萌えているんだが、
JR四国のワンマン列車の放送音声の担当って三宅さんで合ってる? 北海道では評判が悪かったみたいだが俺は加藤純子さんの明るい声が好きだ 阪和線の新大阪行きB快速もiPadからの放送を熊取から天王寺でやってたけど、快速天王寺行き用だった。
天王寺が終点になってた。 最近静岡地区の駅で「黄色い点字ブロック」というようになったね。 大阪メトロのリュックサックを前にしろってやつ
背負ってるのと同じ位置で抱えても女子供にとっては邪魔である事には変わりは無いのだが 名古屋駅新幹線ホームの肉声放送で足元の黄色い線のことを「黄色い点字ブロック」と言うようになってたんだな。 >>74
あさからわろわせてくれてありがとう
とりあえず、東西線については未だにクリステルチアリさんのままだがな。
今後はワカンネ ふと思ったんだけど、今ぐらいの時間で乗換先の路線がもう終わってる場合、乗換案内が無いver.てのも入ってるのかな? 北陸のJRのワンマン列車の自動放送で「ワンマン・カー」とミランダ・カーみたいな発音で言うのがすごく気になる >>80
あと駅名の後の「です」が取って付けた感じになるやつ
英語でもstationがとって付けた感じ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
< まもなく2番線に、普通、品川行きがまいります。
|この電車は京急川崎で、急行品川行きとと特急青砥行きの待ち合わせをいたします。
\_____________________________
∧ ∧
(,,゚Д゚) / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ | < それ東急の放送パクってる上に、昔の二重待避じゃねえか
\(,,_/ \_____________________
このスレだいぶ前になくなったよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています