そもそも日本語の「インバータ」と英語の「inverter」は意味が違う
なぜか装置の機能が正反対だったりする

元の単語の意味を考えれば、日本語の「インバータ」の使い方がおかしいんだけど、定着してしまったものはもう直せない
これを知らないと英語の記事や論文は正しく読むことが出来ない