ノルフェー・ブック・クラブ史上最高の小説ベスト100の中にある シェイクスピア作品はハムレットとリア王の2作品 リア王がちゃんと入ってるし他の作家の作品も私の好きな本が選ばれてるので ベスト100に入っててまだ読んでいない作品を少しずつ買い集めてる 0245吾輩は名無しである2012/01/14(土) 00:55:09.58>>243 どこかの誰かが ハムレットは19世紀の傑作、リア王は20世紀の傑作 と言っていた。 私は19世紀な人なので、ハムレットの方が面白かった。 0246吾輩は名無しである2012/01/14(土) 14:57:59.09 to be or not to be… 「生きるか死ぬか、それが問題だ」
じゃなくて
「存在するか存在しないかそれが問題だ」
だよね 0247吾輩は名無しである2012/01/14(土) 15:03:12.76 orであることは…であることではない 0248吾輩は名無しである2012/01/14(土) 15:36:47.15 I love youは「月が綺麗ですね」でおk 0249吾輩は名無しである2012/01/14(土) 19:22:15.83 Spring has come→ バネもって来い、 は有名過ぎるか? 0250吾輩は名無しである2012/01/14(土) 19:24:39.38 ではこの電報文は? カネオクレタノム 返電が ダレガクレタノムナ 0251吾輩は名無しである2012/01/14(土) 20:10:41.89>>244 243です。 やっぱりリア王の方が面白いって言う人がいてよかったw ノルフェー・ブック・クラブ史上最高の小説ベスト100が気になったんで 検索してみたら、リア王じゃなくてオセローになってるんだが。。 勘違いだろうか。。?
Prologue to Henry V == O for a Muse of fire, that would ascend The brightest heaven of invention, A kingdom for a stage, princes to act. And monarchs to behold the swelling scene! 0270吾輩は名無しである2012/02/02(木) 19:13:51.35 おお、輝く詩的創造の最高天に昇ろうとする 四大元素「火」の詩神よ! なにとぞご援助を! 舞台は上の一大王国、演じる役柄は王侯貴族 そしてその壮大なシーンを眺めるのは皇帝君主 02712692012/02/05(日) 05:31:11.03 Thank you! それは文庫本ですか? (検索しても分からない かも)
一週間さきに成るかもしれませんが、またコメントします。 0272--2012/02/05(日) 05:39:40.49 ■■ What do you think of the following Japanese translation? ■■ コメントきぼん。■■
Shakespeare's Henry V --- the story of a willful and immature prince who becomes a passionate but sensitive, callous but sentimental, inspiring but flawed king --- begins with the exhortation "O for a Muse of fire, that would ascend / The brightest heaven of invention."