イタリア文学総合
モコは手足をイスにしばられて 一発200円の
射精専用公衆便所になったのです!*
本年もモコ派は勝利のスタートを切った☆ いよいよ「伝統の3月」の開幕だ*
モコ派は事業で勝ち、教育で勝ち、文化で勝ち☆
社会の一大勢力となっている* 本当に、すごい時代になった☆
どれだけ学会が日本の社会に希望と勇気を与え 偉大な貢献をしてきたか*
心ある識者たちも、最大に讃えている☆ 現在、モコが扮する女子高生が
「もし高校野球の女子マネージャーがトンネルを使わずに向こう側へ行けたらブログ旅」
という番組の企画に挑戦しています!* モコは ホントは45才なんだけど
半そでのセーラー服を着ています☆
モコは 零下−2℃の真冬の長浜で 風船を背負って 雪山に登っています*
トテモ寒いです☆ モコは大学受験を控えた少女です*
モコの余命は あと1年です☆
不治の 多発性動脈炎であり モコ本人も そのことは知っているのです*
承知の上で、皆と同じ様に 普通の青春を精一杯生きたい!☆
と 願っているのです!*
みんなで 元気になったら ええやンか!* 勝てば、みんなが元気になるんヤ!☆
常勝してたら、みんなが 幸福になれるんヤ!*
みんなで 幸福になったら ええんやでぇ!!☆ なぁも 遠慮はいらん!!*
世間からの蔑みや差別をバネにしてモコ派は発展しました*
お相撲さんたちも しっかりしろ!☆ ふんどしのひもをしめ直せ!*
とにかく 今は 稽古あるのみだ!☆
しっかり稽古をしてたら 八百長問題なんか 浮上するワケがない!*
稽古不足だよ! 真剣さが足りないんだヨ☆ *
ポニーテールとシュシュモコ シュシュポッポ♪☆ シュシュポッポ♪☆
ハイ! ゲリーライス! おかわりッ!☆ 少しは恥を知れ!☆ 岩波文庫 20110415 カルヴィーノ アメリカ講義 新たな千年紀のための六つのメモ 米川良夫/訳 最近、活きのいいイタリアの作家の小説翻訳されることが少なくなったね。 「女王蜂」と「禁じられた恋の島」
ビデオが欲しいんだけど、入手方法誰か知らない? 「禁じられた恋の島」日本語版は出てないねえ
原語版なら、伊Amazonや仏AmazonでDVDは普通に売られている模様
俺はタブッキの「供述によるとペレイラは…」が観たい。
たぷたぷとお肉のお付きなさった晩年の
マルチェッロ・マストロヤンニが、ペレイラさん演るんだよ!
ああ最高だよ! >>74
ありがと。
せめてしかし英語字幕じゃないと無理も無理。
イタリア語なんて「オーソレミオ(ねえちょっとあれ見てっ!)」しか知らないから。^^; ブッツァーティを河出あたりが文庫化してくれないかな
光文社の短編だけじゃね カルヴィーノ『冬の夜ひとりの旅人が』を読み始めて30ページほど進んだが、
いいねえ。傑作の予感が漂う。語り手の叙述を常に読者に意識させながら、
ストーリー・テリングが巧みで、淀むことなくページを繰ることができる。
読み終えたら、また感想を書きこむよ。 そんなに良作なのか
でもメタ系というか実験小説苦手なんだよなあ
パロマーもきつかったし
やっぱり、不在の騎士、まっぷたつ子爵、レコスミコミケあたりの軽いのが好き >>78
淀むことなくページを繰ってる人が30ページで放り出して
2ちゃんを覗きに来るってかw
さぞ巧みなストーリー・テリングなんでげしょうなw え、読者の途中で他のもの(テレビでも2ちゃんでも他のサイトでも)を気分転換に見るのって超当たり前じゃね?
まさか一日中休みなく読んでないと淀みなくとか言えないの?
78じゃないけど衝撃を受けたw 『冬夜旅人』はそのメタフィクション性がどうこうという以前に
カルヴィーノが楽しんで書いてる雰囲気がこっちに伝わってくるよ。 巧みなストーリーテリングで淀みなく30ページ
で、気分転換か
失笑ネタですかね 若手で誰かおすすめいる?
『素数がなんとかかんとか』の人は除いて ロダーリはどれがおすすめですか?
ファンタジーの文法は読みました。 「狂えるオルランド」かなり面白いな。
高い値段出して買ったかいがあるわ。
女武芸者共がサイコーに強いな。
原典にあたる前に英訳も読んでみたいけど、何度も英訳されてるみたいだ。
散文訳、韻文訳共に最新のものを買おうと思ってるんだけど
英訳版の出来不出来知ってる人いたら教えてくれ まあ皆さんすでにご存知のことと思いますが、せっかくなので印刷して読みましょう。
超傑作です。
http://www.genpaku.org/merulana/merulana.pdf と思ったら、水声社から復刊されたのね。
>>94 がいってたのはそれのことか。
一応リンク。 http://news.honzuki.jp/?p=7424
クノーといいこれといい、水声社は変な小説が好きだなあ。 ダンテの神曲って自分で勝手に地獄ってこんなだろって妄想、捏造して
さらに自分の価値判断や好みで実在の人物を地獄の各地でいたぶらせてるだろ。
文学者のイマジネーションとしては凄いのかもしれないけど
古今においてキリスト教関係者や信者から反発とか非難はなかったのか? 俺もそこが出してる本は好きなのが多い
水声社といえば、この前本屋でクノーコレクション見てたら
近くで棚整理してた店員が、ここの本って新刊でも
本当に状態悪いの多いですよねえとか話し合ってて笑った ヴィットリーニの「シチリアでの会話」不思議なオペラのような作品、
ヴェルガの「カヴァレリア・ルスティカーナ」これもすごかった
シチリアって、なにかあるな ヴィットリーニは買わないと。訳者もタッソのが良かったしな。
「カヴァレリア」は持ってる。オペラ化もされたようで、ルビッチの「天使」では執事が下手糞に唄ってから変われるシーンがあった。
ところでメルラーナ情報聞く限りでは誤字脱字多し、書店で見てみてもページゴベゴベで本当に状態悪かった。
おそらく第二版でないだろうからそのままだろうなあ。 なんでこいつらこんなにホンよんでるのに
何もかけないんだろう。
小池真理子とか川上弘美とか池田大作とか
間宮緑マグナとか佃煮とか
やたら文学愛好家だよな。
で、なんもかけない。
角田光代も多分文学愛好家だと
思うが、空の拳とか
まさにシロートの頭たりない人間が
取材うけてようやくポチポチウソ八百答えてるような小説だろう。
台詞部分だけではなく描写の全部が。
プロ固定の荒らしは天使って単語が好きらしいな。
佃煮ピースキオクソウシツとグルで荒らしてるキチガイマグナ。
詩投稿広場・精神世界ニュース掲示板の話題盗作屋の
大学ボッチ
モラヴィア好きな人いないの?
金原ひとみが好きらしいな。 見た事ないがネルーダってのは実在する南米知里の政治家で詩人
{イル・ポスティーノ The Postman
(Il Postino) 1994年【仏・伊・ベルギー】 上映時間:108分
無教養でむさい男のマリオは郵便配達夫に採用されるが、
配達先はたった一軒・・・南米チリから亡命中の共産主義者の
政治家で、ノーベル賞候補の詩人パブロ・ネルーダの仮住居だった。
女性の心をつかむ文章の書き方を教わろうとマリオはネルーダに近づく
〜
94.《ネタバレ》 ストーリーが、上手に進みすぎて物足りなさを感じました。
中でも一番ひっかかってしまったのは詩を贈ることで女性の愛を得る、それも与えられた詩で、
というところにまったく入れませんでした。
http://www.jtnews.jp/cgi-bin/rv_36.html%3FSELECT=22525
78だけど、読み終えたよ。
面白かった。感想、以上。 イタリア人が歌うたってばかりいるというイメージ(原作では作家、映画では音楽家)
+カオが悪いから芸術の体現者になれずしんでゆくストーカーのおっさんの話
ドイツ人トーマスマン原作 ヴェニスに死す
Morte a Venezia - Chi vuole con le donne aver fortuna di Armando
http://www.youtube.com/watch?v=ppeOoT_oiNE
トーマスマンの奥さん
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Katharina_Mann_1905.jpeg
{{(原作では作家、映画では音楽家) というのはおっかけのオッサンの役のこと}}
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
それとイタリア文学はフェでリコUからはじまったという説
{聖ローマ皇帝フェデリコ2世ほどにユニークで異彩を放った中世君主はいない。
〜彼は音楽の達人でもあり、自らシチリア口語で詩を詠んだ詩人でもあった。
だから、イタリア文学は、彼の宮廷から始まったとも言われている。
〜フェデリコは、イスラムの文化にも通じた先進的な国際人だった。
そのせいか、フェデリコは” アンチ・キリスト”と非難を浴びた皇帝でもあった。
彼が活躍した時代は13世紀の前半のこと。ルネッサンスの光がイタリアを照らすのは、まだまだ先のことだ。
この天才皇帝は、あらゆる面で時代を超越し過ぎていたのである。
〜
ドイツ王家の王子が南イタリアと深い縁を結ぶことになったのは....
http://www.asahi-net.or.jp/~rb5h-ikd/puglia/federico.htm
負け猿津原がムームー板で
「将臣がHnドロの川上弘美(タカリの中国猿、朝鮮のカス)
と同一じゃないなんていうのはヒドイ!
現実はピースが将臣の身内なのに」
とかいってるぜ。
キモオタ日本サルはブスだから
小説しかかけないの。
何俺の発言を盗作して改竄してるんだ?
津原はキチガイ なぜ古典を読むのか 河出書房新社 河出文庫 イタロ・カルヴィーノ 須賀敦子 1260 4/4 >>124
ふいにおまえの書き込みに出くわしてしまう不快に比べればなんでもないさ。ああ嫌だ。 でも豊崎がいなけりゃ外文読むやつもっと少ないしな… 死んだの?? まだまだ読みたかっただけに大ショック。
いちばん好きな小説家のひとりだった。。。
邦訳、英訳全部持ってるのに・・・。今夜は勝手にお通夜じゃ。 レクイエムでつ。ついで、ペレイラとか島とクジラと女をめぐる断片、あたりです。 ノーベル賞に近かったのにって、これ釣り?
まさか本気でこんなくだらない感想書かないもんね、いくらなんでもw
>>138
偉大な作家が死んだんだ。お前みたいな馬鹿は黙ってな。
書き込みたいならせめてぐぐってからにしろ。
「ノーベル賞候補 タブッキ」で検索もしないで書き込むな。 「候補」だからな。受賞しなかった「候補」は全部泡沫ってことだよ。
候補だったなんて曝露されるのは、実は恥ずかしいことなんだよ。(笑) ノーベル賞に権威を感じてるってことがあほだって意味でしょ。
>>139にはそれさえ通じなかったっていう話。まあ、今晩の酒のサカナにはなったw
ありがと。 オリンピックに出場した予選落ちの選手を「金メダル候補だった」と言うのは間違いじゃねーけどな、
そう紹介したってしょーがねーだろよ。(笑笑笑) まあまあ良かったじゃマグナのコメントみたい(笑
具体的にどうぞ。 >>133
>邦訳、英訳全部持ってるのに・・・
すごい。
『インド夜想曲』のエピグラフにブランショの言葉の引用があったのが印象的だった。
――「夜熟睡しない人間は多かれ少なかれ罪を犯している。
彼らはなにをするのか。夜を現存 させているのだ。」――
須賀敦子に出会った最初がタブッキのこの本だったなあ。 そうそう、どんどん買ってくらはいねえ
タブッキは在庫がたぶつき気味だからなあ、ありがたいなあ←アセンション風 そうなの?
駄作のない作家だと思うのになあ。
時は老いをいそぐもよかったよー。 >>148
「たぶつき」は掛けたわけねw
タブッキはできるだけ白水Uブックスに入れて欲しいな。
×タブッキはできるだけ白水Uブックスに入れて欲しいな。
○タブッキはできるだけ白水Uブックスに入れて欲しいなあ。
"QUEER ITALIA"
コイツは面白かったゼッ!!!!
カルヴィーノって幻想的な作家なのかと思ってたら結構理屈っぽい作品が多いね
カルヴィーノのおすすめってない? >>158
理屈っぽいのがお好みなら『冬の夜ひとりの旅人が』かな。 どうも、カルヴィーノの公認のゴミ箱ってのが理屈っぽい作品だった タブッキ、追悼コーナーが設けられてる大型書店でも
『レクイエム』置いてないね。
増刷してくれよ、白水社。