語呂悪ければ 湊の聖者たち 0362吾輩は名無しである2023/03/24(金) 04:14:02.07ID:94a4t3At "Somewhere a long time ago the summer ended. Old pulp magazines on the white steps...Remember who the Stranger was breathing the writer's self-knowledge and God guilt?...Long long how long in the lost town heard he was a caddy years later." 0363青木康善2023/03/24(金) 13:11:25.86ID:PKnaWzGM censorship is shit copywrite must delete 0364青木康善2023/03/24(金) 13:13:28.09ID:PKnaWzGM 明らかにその英文は聖者の港だと思うけど違うかも。バロウズファイルの英語がユリイカの柳下さん訳になると、靄がかかるわ、日本語すら読めないわで困った 0365青木康善2023/03/24(金) 15:51:17.13ID:wUsMa9F9 綿矢りさが意外とバロウズ読んでたりして。俺より詳しい可能性もある。 0366吾輩は名無しである2023/03/24(金) 15:57:54.05ID:SYZJrLVi やっちゃんにとってりさはバロウズに次ぐ重要な作家? 0367吾輩は名無しである2023/03/24(金) 16:00:40.59ID:94a4t3At Copyrightを直訳すると「著作権」. 0368吾輩は名無しである2023/03/24(金) 16:06:26.22ID:GZDXZ5uE りさの日本語版のwikiを見ると妊娠中に谷崎の卍を読んでいたとあるからバロウズも育児中に読んでてもおかしくはない 英語版のwikiを見ると春樹、太宰の他にジュノ・ディアスが好みの作家に挙げられている 0369青木康善2023/03/24(金) 16:38:45.81ID:464u+Xwt いや、19の頃、綿矢は17。当時から僕は作家を志していたから死ぬほど悔しくて嫉妬しましたなあ。 0370吾輩は名無しである2023/03/24(金) 20:22:03.43ID:94a4t3At たったの二行なのに、訳す人が誰もいない。 0371吾輩は名無しである2023/03/25(土) 10:23:00.86ID:+B3hOrKO>>368 ジュノ・ディアスが好きってのはもう黒歴史にされていそう 0372吾輩は名無しである2023/03/27(月) 21:37:45.41ID:8XW00DkC>>369
port of saint の意訳をして自費出版します。画像翻訳を駆使していけるかと。問題はウーバーイーツの稼ぎで自費出版出来るか分かりません。関内印刷は製本を請け負っていないので、コネは期待出来ないです。頑張ります! 0378青木康善2023/04/17(月) 17:43:48.30ID:qn+hAYau 原稿用紙に翻訳作業を始めました。 https://i.imgur.com/TxHNXTx.jpg0379吾輩は名無しである2023/04/17(月) 23:05:40.22ID:pNY3KmNK KDPあたりの電子出版から電子書籍をリリースすれば1円もかからんぞ 0380青木康善2023/04/18(火) 00:51:57.74ID:/GTzJGIg いや、紙媒体が好きなので。。