X



チャールズ・ディケンズ Part.2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0594吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/31(水) 19:01:57.32ID:KEY6lVhQ
時代的にはエドガーAポーの影響だと思うけど
荒涼館が途中から急にミステリっぽくなるのは必要なのかとは思った
これについてはおもしろい論文を見つけた
ttp://ir.lib.shimane-u.ac.jp/files/public/2/28635/2017042503214461243/e002009003.pdf

新聞連載小説という形態には独特の変なライブ感はあるけど
日本で似たような仕事を始めた夏目漱石はディケンズの長篇くらいまでは射程に入れていたのかなとは想像してみる
彼が処女作である猫で"探偵"という職業についてどのように書いていたかご記憶にあると思うが
漱石がディケンズのようにギミックで書かなかったのはポーの側に立つとわりと理解できるんではないかと思う
0595吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/01(木) 01:45:02.37ID:55p8kK0X
漱石は"文学論"を起こしてから小説を書いたしEAポーもまた"詩論"を起こしてから詩を書いた
ふたりの創作に対する態度や姿勢はほとんど同種であると言って良いし漱石(日本)こそ遅いが同時代人である
またオースティン以後で恋愛小説は大量に書かれたがオースティンの小説はまったく陳腐化していない
しかしミステリに首を突っ込んだディケンズについてはどうだろうか
彼がシェークスピアに匹敵するなどというのはまったくのお笑いであり過大評価だと思う
0596吾輩は名無しである
垢版 |
2019/03/22(金) 17:40:46.16ID:jzDUV4vU
シェイクスピアも過大評価だろう
ディケンズは最高ではないものの、イギリスの上位10人に入る作家だ
0597吾輩は名無しである
垢版 |
2019/03/22(金) 19:07:53.52ID:GBhZmXN9
探偵小説に踏み込んだので通俗ということ?
こその論法で行くとポーやディケンズを意識したであろう
ドストエフスキーも駄目なことになるよ
それと基本的にディケンズはストーリーテラーだから
通俗的なのは仕方ない
0598吾輩は名無しである
垢版 |
2019/03/23(土) 00:12:39.76ID:NAdX9pa8
イギリス最高の作家はジョージ・エリオット
女性作家を多く輩出する国だが、最高も女性だ
イギリスでは『ミドルマーチ』が最も高い評価だが、
個人的には『フロス河の水車場』がベストとみる
0599吾輩は名無しである
垢版 |
2019/03/24(日) 18:31:09.93ID:CdN6vRtr
アイリス・マードックもドストも好きな自分はディケンズも好き
と思ったら前二者ともディケンズを研究したりディケンズに影響を受けたりしているんだね
0600吾輩は名無しである
垢版 |
2019/06/19(水) 10:08:00.95ID:vUHXk+dL
『骨董屋』新訳キボンヌ
0601吾輩は名無しである
垢版 |
2019/07/20(土) 20:00:20.76ID:ELmN4CpG
かきくけ45
0602吾輩は名無しである
垢版 |
2019/08/27(火) 14:13:03.85ID:GMWjJGnw
荒涼館を読んでるけど、エスタが誰にでも好かれる設定がなろう小説並だわ
3巻の最初で馬にまで好かれた時は脱力したw
話は文句なしで面白いが
0603吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/15(金) 00:50:12.87ID:IO0WaN+F
電子書籍だとちくま文庫のピクウィック氏や骨董屋が買えるみたいだね
0604吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/22(金) 08:42:37.42ID:e3NvgQG0
英語の勉強で小説をよんでるが一寸古すぎんか? ここ50年くらいで最高はなに?
0605吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/23(土) 17:39:47.76ID:3orfkAJ0
二都物語を 池央耿訳で読み始めたが、訳者しかわからないような表現多く断念。
加賀山卓朗訳に切り替えた。わかりやすい表現が多いが味わいに欠けるきらいはある。
0606吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/23(土) 18:01:16.63ID:9MZYjVYs
>>604
ここ50年ぐらいの最高なんて知らないよ
21世紀のおすすめ文学はネットでよく見かける

ネイサン ヒル『ニックス』は?
アーヴィング、ディケンズの流れを汲んでるねって評判
実際似てたよ
0607吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/25(月) 11:24:15.07ID:4st+cP6J
>>604
カズオ・イシグロ
0608吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/25(月) 15:12:24.21ID:ENdLOvXv
>>604

ディケンズの英語を読むのは日本人が幸田露伴読むようなものだとか
「クリスマスキャロル」を英語で読んだけど難しかった
0609吾輩は名無しである
垢版 |
2019/11/25(月) 15:22:16.07ID:ENdLOvXv
イギリス最高の作家はH・G・ウェルズだな
階級社会学歴社会イギリスで軽視されてきたが世界では大人気
エンターテインメントとしても20世紀以後のあらゆる作品に影響を与えているし
「トーノバンゲイ」はじめとする社会小説も資本主義・消費社会の本質を描いていて色あせない
「世界史概説」「生命の科学」などの啓蒙書も思想書や膨大な執筆量で天才の要件をすべて備えている
0610吾輩は名無しである
垢版 |
2019/12/01(日) 21:10:03.99ID:Pe3nDzWu
オースティンもそうだが、外人でも原文で読んでる人は少ないだろ。
むしろリトールド版を読むのが普通。
文章はもちろん、話自体が要約されてる場合だってある。
0611吾輩は名無しである
垢版 |
2019/12/26(木) 12:14:59.66ID:NuuFdBa5
エドウィンドルード全然面白くないな 読んでる間始終苦痛だった
何よりディケンズ小説に特有の個性的で絵にかいたような人物が出てこない

・・・でも解説でホモセクシャルな愛が殺人の動機だった説は衝撃だった
そんなテーマ盛り込んだらふざけた人物なんかを入れられないかなと納得した
完成してればな〜
0612cookie
垢版 |
2019/12/28(土) 22:06:45.71ID:LCR0tJmr
石塚訳でデイヴィッド・コパフィールド読んでる。一巻の序盤はつまらなかったし主人公への児童虐待描写がキツくて、読むのがつらかったけど、一巻200pを越えたあたりから、次の展開がどうなるのか楽しみで、頁を捲る手が止まらなくなった。まだ二巻までしか読んでないけど。
0613吾輩は名無しである
垢版 |
2019/12/28(土) 22:07:58.49ID:LCR0tJmr
ドストエフスキーに最も影響を与えた作家だけはある。岩波の赤帯読んでて、楽しいと感じられるとは思わなかった。
0615吾輩は名無しである
垢版 |
2020/03/09(月) 20:07:57.34ID:XtdB3uQG
ドクター・マリゴールドっていう朗読集が出たね
0616吾輩は名無しである
垢版 |
2020/03/15(日) 13:44:37.96ID:kVGrWngA
名作だというから期待してピクウィック読み始めたが
なんだかゴチャゴチャしてて何が起こってるのかすら分からなくて読むのが苦痛だ
0617吾輩は名無しである
垢版 |
2020/03/31(火) 15:13:30.83ID:1iEoc6TO
ゴチャゴチャはしてないだろ・・
0618吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/06(月) 11:19:33.34ID:TBVjE1bC
5月に新潮文庫から「大いなる遺産上・下(加賀山卓朗訳)」が出るね
0619吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/06(月) 13:43:55.36ID:fCNbATDR
へえ
今の奴は1951年訳なんだ
緊急事態宣言が明日にも出る状況下
今書店に並んでいたら買っちゃったかも
0620吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/06(月) 14:24:10.06ID:OxMQxNCR
新潮文庫の山西英一、中野好夫の翻訳は良質だったと思う
『骨董屋』も新訳出してほしいな
0622吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/07(火) 22:28:59.55ID:Q3w4RiBi
『ピクウィック・クラブ』もどこかの文庫から新訳を出すべきだ
0623吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/10(金) 10:47:02.46ID:y/fNGozR
デイヴィッドコパフィールドの一番新しい訳ってどれだ?
岩波のはもう中古しかなさそうなんだが…
0624吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/10(金) 13:36:14.95ID:2tQd6iws
今なら岩波の中古の全冊セットを買ったらいいよ
コパフィールドもじきに新訳でそうな気がするけど
0625吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/10(金) 17:35:49.79ID:hOf7Ftyk
『我らが共通の友』も佐々木さんか加賀山さんか唐戸さんに新訳出して欲しいな、カルヴィーノの『なぜ古典を読むのか』にも取り上げられてるし
『キルプの軍団』があるなら『骨董屋』も新訳出してくれ岩波
0626吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/10(金) 18:01:04.49ID:snPrnyEJ
バルザック、スタンダール、ドストエフスキー、トルストイ、メルヴィルが全集出ているのに、
19世紀の大作家でディケンズだけいまだ出ていないのは許せない
出版社の怠慢じゃないかな
0629吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/12(日) 12:40:20.72ID:qMUGneQK
>>624
セットあったら買うか〜
とりあえず他の簡単に手に入るのから読んで気長に待つとしよう
0630吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/12(日) 13:52:22.84ID:smed/567
『デイヴィッド・コパーフィールド』はモームが世界十大小説に入れたから
かなり重宝されているけれど、実際読むと冗長だし、イギリスでも
代表作は『大いなる遺産』『荒涼館』なんだよな
0631吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/16(木) 07:02:10.74ID:h0B16ftX
>>626
メルヴィル全集はちょっとキツイぞ
訳者に非常に癖があって変な喋り方してる
注釈も注釈でなく、研究報告みたいな注釈で「?」となる
0632吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/16(木) 07:03:45.02ID:h0B16ftX
>>630
モームも全集でなく選集だけど
あれは生前刊行だから自分で「これ外して」って言ってああなったらしいな
0634吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/17(金) 12:51:02.73ID:yKLZExcX
新潮のコパフィールドは名訳だけど、ミコーバー氏の手紙が読みづらいからな
次は岩波を買って読みたい
0635吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/18(土) 02:15:51.77ID:j49X8peu
>>613
ディケンズ『骨董屋』→ドストエフスキー『虐げられた人びと』と
読むと、もう感動の嵐が襲ってくる
少女の薄幸な運命に涙することになる
0636吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/21(火) 19:35:21.44ID:MYFDPkJK
大いなる遺産 
たいして面白くないと思うんだけど新訳で読んだら印象変わんのかな
好きになれる人物がほぼいない作品
0637吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/23(木) 18:21:36.82ID:pOLnUD2g
広島大学 学術情報リポジトリ
https://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/ja/00031672

「炉辺のこおろぎ」の全訳がここからダウンロードできるが
恐らく既存の翻訳本と比べても出来が一番いい。

岩波文庫は何度も復刊されているが未だに旧かな遣い、
新潮の村岡訳は電子書籍が出たが、現代風に砕かれてなくやや堅苦しい(試し読みあり)、
近代文芸社 伊藤 広里【訳】というのを買ってみたが、全く日本語としてこなれてなく
読んでいて頭がおかしくなりそうな文章。何度読み返しても意味あいが分からない場面も多々あった

広島大学のは読みやすいだけでなく細かい注釈や挿絵もあり、
大手から出版されても恥ずかしくないレベルだと思う
中編ですぐ読み終わるし炉辺のこおろぎを読んだことが無い人にはおススメだ
0638吾輩は名無しである
垢版 |
2020/04/30(木) 16:16:06.86ID:JYfRknSC
ドストエフスキー、カフカ、ナボコフといった有名作家たちに愛されたディケンズ
日本ではあまり論じられない作家だが、日本人の好みではないのか
0639吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/01(金) 05:39:55.51ID:AqmmKAqc
>>635
骨董屋そんなに面白いなら読もうかなあ
うちに昔の赤白黒の函に入った本がある
0640吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/01(金) 18:38:03.73ID:XhBFvFqA
連休中は昔買ったちくま文庫『ピクウィック・クラブ』を読んで笑いころげるとするか
0641吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/01(金) 19:17:15.48ID:pRotEqD7
マルクスも愛読していた
0642吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 01:33:09.19ID:v8M6p2Bo
ディケンズはクリスマス・キャロルしか読んだことがないんだけど、大いなる遺産の新訳が
出たから読んでみようかと思って検索していたらYouTubeにアップされているこれを発見。
ディケンズに詳しい人には当たり前の内容かもしれないけど私にとっては面白かった
https://www.youtube.com/watch?v=aRdRGT2zyE0&;t=939s
0643吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 08:32:59.18ID:dfnlRBxS
エドウィンドルードの謎がいつの間にか再版されてるな
持ってない人は買っとくといいかも
0644吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 09:52:18.64ID:ByTsGzT0
『エドウィン・ドルードの謎』は創元推理文庫を持っている
小池滋訳だけど
ディケンズは絶版になりやすいから、あるうちに買っておくべき
0645吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 12:11:33.89ID:IQgmDXvf
コパーフィールド以外の翻訳のおすすめが知りたい。
荒涼館や大いなる遺産、二都物語、その他あれば
0646吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 13:24:34.37ID:D8BmLBec
二都物語→新潮新訳(光文社新訳も悪くないが一冊にまとまってるのが良い)
荒涼館→岩波(挿絵に地図や主要人物表もあるのがいい。ただしエスタパートにひらがなが多く読みにくいのが珠に傷)
大いなる遺産→河出(岩波は若干読みにくいがロンドン地図や主要人物表あり。)
0647吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 13:27:37.70ID:D8BmLBec
クリスマスキャロル→光文社新訳か集英社(岩波児童文庫もいいかも。新潮の村岡訳だけは止めた方がいい。)
0648吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 14:50:58.06ID:ByTsGzT0
『クリスマス・キャロル』講談社文庫を持っているが、すでに絶版か
ちくま文庫のディケンズも絶版だらけ
0650吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/02(土) 18:45:28.39ID:+uSeb5xf
スティーブン・キングのトップ10
2007
@The Golden Argosy
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Golden_Argosy
A『ハックルベリー・フィンの冒険』1885年
B『悪魔の詩』1989年
C『マクティーグ サンフランシスコの物語』1899年
D『蝿の王』1954年
E『荒涼館』1853年
F『1984年』1949年
GThe Raj Quartet
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Raj_Quartet
H『八月の光』1932年
I『ブラッド・メリディアン』1985年
0651吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/03(日) 08:01:24.96ID:MiMv4I4/
>>646
これ全部読んだの?凄いな
0652吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/03(日) 11:30:10.22ID:dQyNILhn
堀江敏幸の10作
『浮かれ女盛衰記』
『失われた時を求めて』
『夜の果てへの旅』
『魔の山』
『特性のない男』
『八月の光』
『アレクサンドリア四重奏』
『白鯨』
『デヴィッド・コパーフィールド』
『ハドリアヌス帝の回想』
0653吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/03(日) 14:13:09.85ID:dQyNILhn
『大いなる遺産』
岩波文庫 2442円
河出文庫 2090円
新潮文庫 1562円
0654吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/15(金) 14:33:43.86ID:8CANZoPc
ディケンズはかなり長い長編だらけだね
全集の出版に二の足を踏むのもわかる
0655吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/30(土) 17:34:14.10ID:4s6If6sd
ディケンズの長編は本当にどれも長い(900ページ前後?)なので、リトールド版を読んでから
本当に読んでみたいと思う作品は原書(英語は簡単ではないので、翻訳でもいいと思いますが)
に挑戦してみるというのがいいかもしれないね。
https://www.youtube.com/watch?v=aRdRGT2zyE0&;t=306s
0656吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/30(土) 20:28:37.26ID:H/4qiIeU
大いなる遺産の映画観たけど面白いね
0657吾輩は名無しである
垢版 |
2020/05/30(土) 22:30:26.55ID:lKVjWo03
いま『ピクウィック・クラブ』読んでいて中巻まできたんだが、
翻訳だとさっぱり笑えないね
原書は文語体の英語なので、読める人は限られるらしい
0658吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/11(木) 19:43:03.15ID:LiD+fNFO
ちくま文庫は2005年に骨董屋、2010年に荒涼館を再販してから10年間何もしてない感じかな
さすがに訳が古すぎるしもう復刊は無いのかな
0659吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/11(木) 23:43:03.20ID:Lki7r5Rg
ディケンズに関しては、ちくま文庫はもうやりつくした感じだろう
新潮、岩波、河出、光文社の各文庫はこのところ新訳を出しているから、
これまであまり訳されてこなかった作品の新訳を今後期待している
0661吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 00:37:11.78ID:qaYSv0vw
すぐ絶版というが、一応3年程度は刊行しているから、その間に買えばいいだけだ
今読む気はないが、そのうち読むつもりなら、あるうちに買っておくべきだ
本は長期積読状態でも腐らないのだから
自分は『リトル・ドリット』『マーティン・チャズルウィット』『我らが共通の友』
ちくま文庫が新品積読状態にある
それ以外のちくま文庫のディケンズは読んでしまった
0662吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 09:31:42.96ID:kbF/lX2r
荒涼館は村上春樹が短編で取り上げたから復刊や新訳されたしな
宇多田ヒカル辺りがディケンズ最高! とでも言ってくれたらな
0663吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 09:51:47.38ID:qaYSv0vw
宇多田ヒカルはいいね
『死霊』『青白い炎』を彼女が読んでいるというので、
この2作はかなり売れたらしい
0664吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 11:31:30.18ID:YU4hpoqV
新刊で出たオリバーツイスト読んでるけど読みやすいさもあって面白い
リトル・ドリット、マーティン・チャズルウィット、我らが共通の友なんかのいぶし銀の作品たちも
新刊で出たら気持ちよくスイスイ読めるんだろうな
0665吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 12:00:30.19ID:YU4hpoqV
加賀山卓朗訳もいいし唐戸信嘉訳もこなれている
併読は意味の取りにくい部分もすぐ解決できてストレスなくていい
0666吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 12:46:10.62ID:9AS6rMzX
>>662
そういう理由あって2社からも出たのか
しかもどっちも今でも買えるんだよな
なんで岩波のコパフィールドは再版されないのか謎だわ
0667吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/12(金) 12:54:16.26ID:qaYSv0vw
岩波は特殊で、絶版にはしないが、販売中と品切れが数年おきに交替する
『デヴィ・コパ』もそのうち印刷されるだろう
0668吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/13(土) 14:01:25.55ID:Mf7jphrY
ディケンズの小説は初読の愉しみってものがあるから、17長編を一気に読まず、
2年に1作のペースで一生かけて読み進めるのが味わい深い
0669吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/14(日) 01:20:30.23ID:/vQUctvF
ディケンズの書くペースより読むのが遅いというのは味わいには全く関係ないと思われる
0670吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/14(日) 08:05:39.05ID:q2od9SBh
こんなスレチェックしてるくらいならさっさと読むべきだよな
0671吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/14(日) 08:38:37.53ID:XCAZGcY4
>>666
新潮の加賀山新訳シリーズで出そうな気がする
せっかくなら骨董屋の方がいいけど
0672吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/14(日) 21:49:34.47ID:E7//TcaX
翻訳がなかなかないってのは、やはり原文で読め、ということなのだろうか
でもさすがに古いですよね
0673吾輩は名無しである
垢版 |
2020/06/30(火) 19:10:21.31ID:IiDw3Npm
『ピクウィック・クラブ』下巻、ウィンクルとアラベラの結婚まで読み進んだ
翻訳だと大笑いはできないまでも、人間に対する慈愛は確かに感じられて、
こういう小説を残した作者に敬意を表したくなる
この本が日本で入手困難なのはきわめて残念だ
0674吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/01(水) 22:44:38.88ID:Bs1zSfSZ
>>1
大谷最高裁長官の愛読書はディケンズ!!
荒涼館^_^
0675吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/03(金) 22:58:40.34ID:PkWUtG6G
>>674
人道感あふれるチョイスだな
荒涼館の裁判シーンのところは面白くないけどw
0676吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/11(土) 00:33:53.06ID:WYFUC7AG
『我らが共通の友』とんでもなく面白ーい
ディケンズは本当に良い作家だ
0677吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/23(木) 17:23:05.74ID:hwsZdntF
大いなる遺産加賀山訳気になってたけど、評判まだわからなかったから佐々木訳買っちゃった

ディケンズ研究者の大御所にはかなわねえよなぁ
0678吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/24(金) 15:43:49.47ID:OxXpark8
カバーだけなら角川のが格好いいと思う
0679吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/24(金) 18:53:36.42ID:Krq0zfWu
>>648
新潮文庫のクリスマスカロルで
充分希少な最高傑作だよw
0681吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 03:39:42.60ID:CUwS71h5
>>680
村岡花子訳だったっけ?
最高だよなw
0682吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 14:18:45.86ID:VACkpiKk
村岡花子の翻訳はひとつも読んでない
『赤毛のアン』も別人訳だ
0683吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 15:24:35.94ID:33Kq70Z1
クリスマス・キャロルは岩波少年文庫や青い鳥文庫のやつでいいと思う、子供向けとはいえ完訳だし
最近だと春風社版は挿し絵・注釈も充実しているし値段も1650円と外文単行本では比較的安い
クリスマス・キャロルと車輪の下は新潮文庫が一番手に入りやすいけどなるべく避けた方がいい二大巨頭(翻訳が独特で人を選ぶ)
0684吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 15:43:23.84ID:VACkpiKk
新潮文庫は最近ディケンズを改訳してきている
『クリスマス・キャロル』も改訳すべきだ
0685吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 16:48:38.54ID:+M6SQ9Dj
加賀山訳って評判どうなの?
0687吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 20:43:42.13ID:+M6SQ9Dj
大いなる遺産の現時点のベストはじゃあ加賀山なのかな
0689吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 22:05:28.03ID:+M6SQ9Dj
書店で見たとき石塚訳が一番ディケンズの勝手なイメージに合ってたけど意外と評判良くないんだよね

ディケンズってマークトウェィンみたいな小説だと思ってたから石塚訳が「おいら」って書いてんの良かったんだけどなぁ
0690吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 22:49:10.56ID:4QhA5uX8
>>689
石塚訳はきちんと訳しすぎて冗長になってる傾向はある、特に『大いなる遺産』は佐々木訳や加賀山訳の方が文意を読み取りやすい
決して悪訳だとも思わないけど
0691吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/25(土) 23:08:07.46ID:bb79rt/Y
>>682
初めてクリスマスカロル読んだとき
文庫を読む手が震えたな
俺は 思ったよ これは 人間の
更生の物語ではない
臨死体験の純文学バージョンだとね
0693吾輩は名無しである
垢版 |
2020/07/26(日) 06:00:43.01ID:fxMbSjsz
似たような「ボズ」と「スノッブ」を読んだがスノッブの方が面白かったな
サッカレーの方が自分には合ってるかもしれん
ディケンズは何か面白いこと言ってるんだろうけどどこで笑えば良いのか分からん時が結構ある
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況