X



ウィリアム・フォークナー 5
0001吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/12(日) 22:47:35.62ID:/e8am3yE
おい!ポータブルフォークナーの邦訳はどうなってんだ!どうすんだ!おい!
0002吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/13(月) 11:15:18.72ID:sMEyXHJL
>>1
一人で訳せばよかったのに
訳がバラバラで収集つかなくなったんだろ
と思ったら2年前の夏に出る予定の
ポータブル・中上健次さえでてない

こりゃ駄目だ
0003吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/13(月) 14:55:45.21ID:VhS8CGdH
>>1


黒川氏の八月の光新訳出たね
一冊本なのがいい
岩波は響きと怒りもアブサロムも分冊にしちゃったからな
0004吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/13(月) 20:27:36.68ID:VhS8CGdH
>>3
黒原さんだった

ポータブルフォークナーって名前の割には結構分量あった記憶
あと新潮の短編集も新訳の予定があったがいつの間にかたち消えになってるな
0005吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/14(火) 15:20:49.54ID:dW9V6uxU
寓話復刊しろ!寓話!
0006学術
垢版 |
2018/08/14(火) 17:52:18.24ID:7T1O2Uv/
エア フォース ワン だよな。
0007吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/15(水) 15:02:40.66ID:BlAl0GTK
age
0008吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/15(水) 15:13:15.17ID:GIiJ5Ee0
サートリスと野生の棕櫚と死の床に横たわりても復刊してくれ
岩波や光文社が新訳出してくれるならそれでもいいけど

訳文は加山祥造が一番好き
後に老子のエッセイストになったのはびっくりした
0010吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/15(水) 15:42:52.04ID:1i9Z0TQl
死の床に横たわりて
短編集
アブサロム、アブサロム!
響きと怒り
八月の光
と読みましたが、アブサロム、アブサロム!が群を抜いて読みにくく
その他の作品はまぁまぁのリーダビリティでした
次は野生の棕櫚を読みます
いつか寓話を読むのが夢です
0011吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/15(水) 16:04:11.97ID:6203jUiE
入手しやすい中では最初に読むのにお勧めは八月の光かな
本当はサートリスだけど
高い!
0012吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/15(水) 19:29:18.48ID:15Nssbz+
村、町、館の3部作もお忘れなく。
圧倒されるよ。
0014吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/15(水) 22:38:54.53ID:IYiZfF5X
まあ新訳出すなら野生の棕櫚、死の床に横たわりて、サートリス、スノープス三部作を復刊してくれよと思う
三部作だけ読めてない、なにせ馬鹿高い
0015吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/20(月) 01:54:03.86ID:pcQtDyAC
サートリス、新訳のやり手が無いなら旧訳を白水Uブックス辺りで復刊してほしいな
0016P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/20(月) 21:05:36.46ID:zXjcoic4
新潮文庫の「八月の光」買った。
0017吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/21(火) 01:57:38.57ID:y4cM45fy
さいきん初めて中上健次読んでフォークナーに興味持ち始めたんだけどオススメある?
0018吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/21(火) 02:20:54.19ID:67qPBpna
ないよ
0020吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/21(火) 03:04:29.10ID:cnyWaa6H
どこでフォークナーと中上の方法が分かれるかを見ていくと面白い
0021P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/21(火) 21:22:52.38ID:KQFeN8tv
>>17
サンクチュアリも読みたい
0024吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/22(水) 23:09:36.71ID:CEjlqj6b
響きと怒りが圧倒的に良い
0026澤部薫
垢版 |
2018/08/23(木) 09:49:00.59ID:2f8uYbSM
私は真面目に文学に取り組んでいる学生です
フォークナーはどうしても読んでおかなければいけない作家のひとりですが
自分には難しすぎてなかなか読みすすめることができません
私のような人はけっこう多いと思います
そこで提案です
ここで読書会形式で一緒に読む人いませんか?
グループで楽しく読みすすめることができたらいいと思います
0027吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/23(木) 19:58:19.16ID:rV84F7y7
そ、それは昭和三十年代の私学文学部学生のスタイルだナ…
0029吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/24(金) 11:18:05.33ID:oX7XqyVN
読み進めるのが難しいって原著で読むってこと?
0030吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/24(金) 18:33:22.56ID:+d8eQZi8
フォークナーは難しいなりに読めるけど
ali smithとか難しいそうじゃないなりには
全然読めんな
困ってる
0031学術
垢版 |
2018/08/24(金) 18:37:46.21ID:aitC8sdo
難しいのに向上心が湧くのは良いことだ。でも大事なテキストなら大事な人たちと
開くべきだと思うが。ネットで文通でもしながら読めばいいじゃん。ここでもいいし。
0032澤部薫
垢版 |
2018/08/24(金) 22:48:25.41ID:cCEStpZv
私の英語力ではフォークナーを原文で読むなどということはできませんが
もしこの掲示板で英語のすごく出来る人とかが解説してくれたりしたらラッキーかな
などと虫のいいことをチラッと考えていなくもないのではあります
とはいえそもそも読書会ができるものなのかどうか
まずはそこのところが問題かな
0033吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/24(金) 23:13:52.91ID:+d8eQZi8
OEDさんがいればいいけど
試しに貼ってみる

She had never even been to Doane’s Mill until after her father and mother died,
though six or eight times a year she went to town on Saturday, in the wagon,
in a mail-order dress and her bare feet flat in the wagon bed and her shoes
wrapped in a piece of paper beside her on the seat. (Light in August)
0034P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/25(土) 17:10:34.91ID:0ONhXadO
八月の光を読もうよ。
0035澤部薫
垢版 |
2018/08/26(日) 09:25:48.55ID:COIRuMsl
いまのところ1人+1人ってことね
0036シャシャキ
垢版 |
2018/08/26(日) 11:30:01.18ID:twUk/jcr
OEDが来るまで待てばw
俺はOEDより遥かに遥かに遥かに優秀なはずだが、
OEDの評価が高いので奴に任せる。
0038吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/26(日) 15:01:45.10ID:85Z2nWJJ
【悲報】百田尚樹さん、ファミリーマート不買へ 岩手の中学校への出張授業で、接客マナーとして"コンス”を教えたため
http://leia.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1535184167/
0039吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/27(月) 15:58:50.20ID:25YEp7n0
>>37
なんかキモい
0040学術
垢版 |
2018/08/27(月) 19:55:52.02ID:LtA1Dse0
フォークナイフ
0041吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/27(月) 20:18:42.59ID:IS1AGUk2
>>36
ビデオ見ても同じこと言えるか?
読み専クン
0042シャシャキ
垢版 |
2018/08/27(月) 20:54:30.69ID:Yom/zWuD
>>36
俺はおまえらのレスを読むのに専念するよw
0043シャシャキ
垢版 |
2018/08/27(月) 20:55:31.24ID:Yom/zWuD
俺は誰からも評価も期待もされてねぇからなw
0044吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/27(月) 21:06:22.94ID:Yom/zWuD
>>41
お前阿保の佐々木敦じゃねぇかw
お前みたいに発表する内容も無いのに発表する阿保には誰もついていけんだろ。
0045吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/28(火) 10:11:07.88ID:wHr9yXrq
『八月の光』

翻訳3種(新潮、岩波、光文社)とペーパーバックの原書を揃えて、

さっさと読み始めろよ!
0046P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/28(火) 21:12:03.97ID:vJkCPnPD
>>45
和訳であればどれか一つでいいよ。ハードル上げても誰も来ねえじゃん
0047P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/28(火) 21:18:14.16ID:vJkCPnPD
初期クイックジャパンが曽我部恵一と中原昌也が日本のフォークミュージックについて語るという企画対談をやったんだけど、
全く会話が弾まない中で編集者が「この前フォークの話してましたよね」みたいな話を中原に振るんだけど「そんなのいるんですか」とか言う始末
挙げ句の果てに「いや、フォークには影響受けてませんよ。フォークナーには影響受けてますけど」って言ったんだよな。
でもセーラームーンには衝撃を受けた、アニメにおける「戦艦ポチョムキン」だとか言ってた。
0049P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/29(水) 00:12:44.85ID:xuUD7tST
頭おかしいですよねw
0050P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/29(水) 00:13:55.53ID:xuUD7tST
フォークナーのエピソード知ってる人いますか
0051吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/29(水) 00:18:09.12ID:ZUBxKfC5
So you are a night you made me do not come
0052P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/08/29(水) 00:25:44.39ID:xuUD7tST
ついでに貼っておきます

中原「”ウルフルズ”とかどうですか?」
曽我部「ああ、好きですよ。」
中原「それは意外だなあ」
曽我部「好き?」
中原「大好き大好き。でも僕、セカンドの方が好きだなあ。」
インタビュア「なんてタイトル?」
中原「え・・・。」
インタビュア「答えられないじゃないですか。本当は知らないでしょう。」
中原「・・・もんた&ブラザーズとかはどう思います?」
0053シャシャキ
垢版 |
2018/08/29(水) 08:31:08.75ID:430zH1pW
関西出身の音楽家と言えば、まず向井千恵が率いる?che shizuを第一に挙げるべき。
俺が良いと思うものは世界で認められてるw
ウルフルとか、モンチッチは世界では聴かれないw

フォーク音楽とは結局は敗者を詩的に歌うものであり、それはフォークナーも中上健次も同じ。つまり、その敗者の歴史は中世に遡ることが多い。
日本のフォーク歌手は全国的に徳川方にいた家の血筋じゃない。
俺の地元では極端で皆県庁所在地方都市、つまり徳川の下僕系藩主の膝元以外から出てる。
0054吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/29(水) 10:41:09.50ID:1k9Mz/MP
Salute all the time now on all day and I meeting you at the Holyoke stalking
0055吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/30(木) 00:29:54.99ID:RBbZ6yAq
光文社で「寓話」の新訳を
0057吾輩は名無しである
垢版 |
2018/08/30(木) 23:54:44.58ID:+gZr2tSG
寓話だけは権利切れてるんだっけな
0058吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/05(水) 23:02:24.02ID:sfIkDNmt
>>53
シェシズが世界で聴かれているという頭の悪い幻想w
インプロ村が世界各地にあるだけだよ
0059吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/06(木) 00:40:52.70ID:wi6UgmKN
世界各地に営業所があるだけだよな
その営業所もかなーり廃れてるようだ
0060吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/06(木) 00:57:45.32ID:y3HQ7dSl
>>16
Pも買ったのか。興味あるよな。
0061吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/06(木) 01:19:28.93ID:y3HQ7dSl
コニー・ウィリスの「航路」読んだやつ、いる?
0062P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/09/06(木) 20:14:09.82ID:ucJh+UEN
畏れ多くて読み始められない…
0063吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/10(月) 17:01:25.46ID:OFJ8GGxC
>>61
死後の世界に興味が湧いてくる小説だった
フォークナーやオコナーと違って、私は死後の世界を信じていないが、面白く読めたよ
0064吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/11(火) 11:47:31.39ID:sDMov50K
>>63
ええ。でも、あくまでも死後の世界ではなく臨死体験がテーマの小説だと思いましたが。
0065吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/14(金) 06:26:38.20ID:uHLJnRwu
>>29
フォークナー、原文、とくると
世界一長い一文と言われている「アブサロム、アブサロム!」の一節にチャレンジしたいとこ
>The 1983 Guinness Book of World Records says the "Longest Sentence in
>Literature" is a sentence from Absalom, Absalom! containing 1,288 words.
遊びとしてもチャレンジのしがいはある
0066吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/17(月) 22:20:03.41ID:2/BChduF
源氏物語の原文も結構一文がながいぜ
0067学術
垢版 |
2018/09/18(火) 22:29:38.35ID:rt+mBWoq
古典作文なんかできると面白いと思うよ。
0068学術
垢版 |
2018/09/18(火) 22:49:49.23ID:rt+mBWoq
英語の古語も重要。作文も永遠の古典時間で輝くべき。
0069学術
垢版 |
2018/09/18(火) 22:51:18.60ID:rt+mBWoq
3×2
0070シャシャキ
垢版 |
2018/09/19(水) 06:33:02.63ID:0YKRvOj7
一文の長さなら、寿限無なんかどうなんだ?
太宰の「駆け込み訴え」なんかも長かったような。
フォークナーの場合は知らないが、「憑かれる」というようなことと関係あるかも。
0071吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/19(水) 20:52:34.92ID:sx+C5sN1
日本語訳で読んだ限りではそんな長い文は無かったな
クロードシモンの方がよっぽど長い
けど意味が取りにくいのはアブサロムアブサロム
0072吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/20(木) 11:18:28.91ID:6ET0IBxF
プルーストのほうが長くないか?
最近のは翻訳者が切ってるらしいが
原文に忠実なのは
段落だったかな何十ページも改行無しで続いて
0073吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/21(金) 02:38:33.34ID:LIID4/I3
源氏物語は意識の流れのように一文の中で色んな情報入ってくる
しかもころころ主体が変わるし
0074吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/25(火) 19:46:09.16ID:fPFPdnOi
あほくさ
0075吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/25(火) 20:28:27.58ID:MOLr4K2m
他人の文章の長さよりも、ここで投稿する時の「長すぎる文章があります。」の警告はどうにかならないのかw

まあ、欧州言語は頭から読んでいくから、長くても読むのにそうは苦にならないのでは?と、語学の達人たちの感想を聞いてみる。
0076吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/26(水) 18:32:07.91ID:azXLM+gZ
ピリオド避けてそれがどうしたって
問い詰めたくなるのがサラマーゴだな
0078吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/02(火) 23:40:47.17ID:veH7rBfq
今年ノーベル賞受賞した日本人、顔がなんとなくフォークナーに似てると思った
0079吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/03(水) 11:34:36.52ID:CQKkYsNR
フォークナーは日系で身長160もない
0080P ◆.uKag/vUmY
垢版 |
2018/10/14(日) 01:50:23.87ID:RxQfI/TP
ベルンハルトの消去読んだけどクソ長い文章ばかりだったよ
0081吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/15(月) 03:22:59.18ID:U7Eb3MmJ
ベルンハルトって過大評価じゃない?
描写やレトリックを詰め込んでいるわけでもない特に理由のない長文だよね
0082吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/16(火) 00:31:56.25ID:gF/qF5at
ベルンハルトは大したことはない
ムージルやホフマンスタールの方が偉大だ
0083吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/30(火) 11:16:09.06ID:Mb/OUTBU
『八月の光』の翻訳

黒原 訳

道ばたに坐り込み、馬車が坂道を登って近づいてくるのを見ながら、リーナは思う。
『あたしはアラバマからやってきた。遠くまで来たものね。はるばるアラバマから歩いてきた。ほんとに遠くまで来たものね』


諏訪部 訳

道端に座り、荷馬車が丘にのぼってくるのを見ながら、リーナは思う。
〈あたし、アラバマから来たんだ。すごく遠くまで。アラバマからずっと歩いてやってきたんだ。すごく遠くまで〉


「a fur piece.」の繰り返しが、新訳で忠実に再現されていた
0085吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/12(月) 21:57:35.15ID:vhfnQ4bL
>>83
諏訪部さんのほうが好みかな
ぶっきらぼうな感じが出てるし、すごく遠くまでのリフレインもいい
マルタの鷹講義でこの人のファンになった贔屓目もあるが
0086吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/12(月) 22:14:52.42ID:FEfnKs2c
道端に坐って、馬車が丘を登ってくるのを見まもりながら、リーナは考える、『あたしアラバマからやってきたんだわ。アラバマからずっと歩いて。ずいぶん遠くまできたのねえ』

加藤訳
0087吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/13(火) 22:36:04.33ID:icT9oHJV
加藤じゃなくて加島だろ?
リーナの田舎出のウブな子っぽいその口調、思い出したわ
諏訪部訳だとジブリの主人公みたいだな
0088吾輩は名無しである
垢版 |
2018/12/06(木) 04:26:50.73ID:FdshI5Wx
やっぱこれ読まんと
0089吾輩は名無しである
垢版 |
2018/12/06(木) 05:20:55.11ID:g+WgQqX7
今年も出なかったポータブル
0090吾輩は名無しである
垢版 |
2018/12/06(木) 06:58:00.75ID:FU9n2+Ih
道ばたにテントを張り、警官が坂道を登って近づいてくるのを見ながら、リーナは思う。
『あたしはホンジュラスからやってきた。遠くまで来たものね。はるばる外国から歩いてきた。壁に跳ね返され、銃弾に追い散らされるために。』

     ドナルド・トランプ訳
0091吾輩は名無しである
垢版 |
2018/12/17(月) 20:14:54.06ID:gu7+/mYo
こうして新たなる物語は紡ぎ出されるのであった。めでたし。
0092吾輩は名無しである
垢版 |
2018/12/17(月) 22:12:22.44ID:adx2j1iz
トランプ駅って読んじゃったよ
助けて
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況