She had never even been to Doane’s Mill until after her father and mother died, though six or eight times a year she went to town on Saturday, in the wagon, in a mail-order dress and her bare feet flat in the wagon bed and her shoes wrapped in a piece of paper beside her on the seat. (Light in August) 0034P ◆.uKag/vUmY 2018/08/25(土) 17:10:34.91ID:0ONhXadO 八月の光を読もうよ。 0035澤部薫2018/08/26(日) 09:25:48.55ID:COIRuMsl いまのところ1人+1人ってことね 0036シャシャキ2018/08/26(日) 11:30:01.18ID:twUk/jcr OEDが来るまで待てばw 俺はOEDより遥かに遥かに遥かに優秀なはずだが、 OEDの評価が高いので奴に任せる。 0037吾輩は名無しである2018/08/26(日) 12:00:44.60ID:/4Kr4iq8 彼の動画見ながら待とうよ https://www.youtube.com/user/osamuhigashiyama20120038吾輩は名無しである2018/08/26(日) 15:01:45.10ID:85Z2nWJJ 【悲報】百田尚樹さん、ファミリーマート不買へ 岩手の中学校への出張授業で、接客マナーとして"コンス”を教えたため http://leia.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1535184167/0039吾輩は名無しである2018/08/27(月) 15:58:50.20ID:25YEp7n0>>37 なんかキモい 0040学術2018/08/27(月) 19:55:52.02ID:LtA1Dse0 フォークナイフ 0041吾輩は名無しである2018/08/27(月) 20:18:42.59ID:IS1AGUk2>>36 ビデオ見ても同じこと言えるか? 読み専クン 0042シャシャキ2018/08/27(月) 20:54:30.69ID:Yom/zWuD>>36 俺はおまえらのレスを読むのに専念するよw 0043シャシャキ2018/08/27(月) 20:55:31.24ID:Yom/zWuD 俺は誰からも評価も期待もされてねぇからなw 0044吾輩は名無しである2018/08/27(月) 21:06:22.94ID:Yom/zWuD>>41 お前阿保の佐々木敦じゃねぇかw お前みたいに発表する内容も無いのに発表する阿保には誰もついていけんだろ。 0045吾輩は名無しである2018/08/28(火) 10:11:07.88ID:wHr9yXrq 『八月の光』
翻訳3種(新潮、岩波、光文社)とペーパーバックの原書を揃えて、
さっさと読み始めろよ! 0046P ◆.uKag/vUmY 2018/08/28(火) 21:12:03.97ID:vJkCPnPD>>45 和訳であればどれか一つでいいよ。ハードル上げても誰も来ねえじゃん 0047P ◆.uKag/vUmY 2018/08/28(火) 21:18:14.16ID:vJkCPnPD 初期クイックジャパンが曽我部恵一と中原昌也が日本のフォークミュージックについて語るという企画対談をやったんだけど、 全く会話が弾まない中で編集者が「この前フォークの話してましたよね」みたいな話を中原に振るんだけど「そんなのいるんですか」とか言う始末 挙げ句の果てに「いや、フォークには影響受けてませんよ。フォークナーには影響受けてますけど」って言ったんだよな。 でもセーラームーンには衝撃を受けた、アニメにおける「戦艦ポチョムキン」だとか言ってた。 0048吾輩は名無しである2018/08/28(火) 23:00:25.63ID:iLMZmnWR 面白い 0049P ◆.uKag/vUmY 2018/08/29(水) 00:12:44.85ID:xuUD7tST 頭おかしいですよねw 0050P ◆.uKag/vUmY 2018/08/29(水) 00:13:55.53ID:xuUD7tST フォークナーのエピソード知ってる人いますか 0051吾輩は名無しである2018/08/29(水) 00:18:09.12ID:ZUBxKfC5 So you are a night you made me do not come 0052P ◆.uKag/vUmY 2018/08/29(水) 00:25:44.39ID:xuUD7tST ついでに貼っておきます
ドナルド・トランプ訳 0091吾輩は名無しである2018/12/17(月) 20:14:54.06ID:gu7+/mYo こうして新たなる物語は紡ぎ出されるのであった。めでたし。 0092吾輩は名無しである2018/12/17(月) 22:12:22.44ID:adx2j1iz トランプ駅って読んじゃったよ 助けて 0093吾輩は名無しである2018/12/18(火) 09:50:23.05ID:Pj6Ljomh もはや手遅れ 0094吾輩は名無しである2019/03/12(火) 06:12:59.03ID:HDvUm1Q1 八月の光の原著ポチった 0095吾輩は名無しである2019/03/12(火) 14:13:54.24ID:N5XLnR0o 『Light in August』は、中3程度の英語力で読めるから、がんばって読め 0096吾輩は名無しである2019/03/14(木) 05:53:28.19ID:5i52Wbgc ここの住人はアブサロム原著で読めるんだろうか 0097吾輩は名無しである2019/03/14(木) 08:18:14.37ID:EBoohBlu 英文の読解力が不足しているから意味不明なのかと思って、日本語訳を参照してみたら、やっぱり意味不明だったので安心した 0098吾輩は名無しである2019/03/27(水) 05:18:00.66ID:L2C8bIdp ポータブル・フォークナーは結局出ないんですかね? 0099吾輩は名無しである2019/03/28(木) 13:21:58.66ID:2OfqV1FW もう別の訳者に頼めよ 0100吾輩は名無しである2019/03/29(金) 12:57:58.84ID:dYwofRhH 100 0101吾輩は名無しである2019/04/04(木) 05:46:35.40ID:27jAkkBK 英語で読めば良くね? あと一年はでないだろうし一年あれば読み切れるよね 0102吾輩は名無しである2019/04/15(月) 21:29:32.79ID:3Yh/Dnhe 読み切れねえよ フォークナー原文で読めるとか 何人いるんだろう いるにはいるだろうけど 北御門二郎みたいのもいたんだし 0103吾輩は名無しである2019/04/15(月) 22:01:24.29ID:rtR4qrTg 百年の孤独の英訳なら 上位英文科の学生は楽勝だろうな 0104吾輩は名無しである2019/04/15(月) 23:07:51.04ID:HfrHJdYo 英訳は短く簡略化されているしねw 0105吾輩は名無しである2019/04/16(火) 14:02:55.06ID:qSOb7mrD>>101>>102 読めないだろw Absalomなんて最初の一文で頭破裂するわwww From a little after two oclock until almost sundown of the long still hot weary dead September afternoon they sat in what Miss Coldfield still called the office because her father had called it that-a dim hot airless room with the blinds all closed and fastened for forty-three summers because when she was a girl someone had believed that light and moving air carried heat and that dark was always cooler, and which (as the sun shone fuller and fuller on that side of the house) became latticed with yellow slashes full of dust motes which Quentin thought of as being flecks of the dead old dried paint itself blown inward from the scaling blinds as wind might have blown them. 0106吾輩は名無しである2019/04/16(火) 14:34:01.83ID:utjA4K4c 読み方が悪い 描写を登場順に意味のカタマリで読んでいけばいい 0107吾輩は名無しである2019/04/16(火) 20:28:10.59ID:utjA4K4c このレベルなら十分読めるな 俺も随分レベルアップしたもんだ あと五年くらいで例えば真夜中の子供たちなども それなりに読んで楽しめるようになりそうだ 0108吾輩は名無しである2019/04/18(木) 03:14:45.01ID:MMdjddtc 英語脳はええのう 0109吾輩は名無しである2019/04/25(木) 02:43:17.85ID:y6EDJgY8 アブサロムは英語で読まないと良さが分からんって文学部の教授言ってたわ 0110吾輩は名無しである2019/04/30(火) 09:19:53.65ID:zE+GXzs3 死の床に横たわりてを買おうと思った時にノリで米アマも覗いてみたんだけど、「頭おかしい一家が頭のおかしい書き方で書かれてる本。読もうとする奴はマジで頑張れ、もし英語ネイティブじゃないならご愁傷様」みたいなコメントされてて草生えた いつかフォークナーやヴァージニアウルフ、サミュエルベケットを英語で読みたいんだけど難しい 0111吾輩は名無しである2019/05/04(土) 01:27:00.85ID:ONCh+GEn 響きと怒りに較べたら遥かにリーダブル 0112吾輩は名無しである2019/05/04(土) 08:39:45.34ID:y98ySGoE 読みてえ 0113NOVAPOLICELEE ◆.7pMAIcjuM 2019/05/25(土) 17:04:46.36ID:Z90q4YSE>>105 比較的安易 0114吾輩は名無しである2019/07/11(木) 09:26:34.19ID:pyEzpT40 フォークナーの最高傑作が当たり前のように『響きと怒り』だとされているのが納得いかない 主だった作品を読めば『アブサロム、アブサロム!』で疑いないはずだが? 0115吾輩は名無しである2019/07/11(木) 15:54:44.89ID:P0IzraJP 勝手に言われていることにして 勝手にキレられても知らんがな 0116吾輩は名無しである2019/07/19(金) 18:37:15.07ID:uEKbtwUv おさきゆめ 0117吾輩は名無しである2019/07/25(木) 22:54:39.65ID:mDZL1w72>>114 俺もそう思うよ 八月の光訳した諏訪部先生も研究書でアブサロムが最高傑作って言ってる 0118吾輩は名無しである2020/03/24(火) 13:03:50.30ID:AjHkxPsQ フォークナーの最高傑作が『響きと怒り』か『アブサロム、アブサロム!』かは 人によって分かれるし、決めつける必要もない それぞれが自分にとってのベストを持っていればいい ちなみに自分は『響きと怒り』派だ 0119吾輩は名無しである2020/03/24(火) 18:40:05.24ID:ulsJ1r9l スティーブン・キングのトップ10 2007 @The Golden Argosy https://en.wikipedia.org/wiki/The_Golden_Argosy A『ハックルベリー・フィンの冒険』1885年 B『悪魔の詩』1989年 C『マクティーグ サンフランシスコの物語』1899年 D『蝿の王』1954年 E『荒涼館』1853年 F『1984年』1949年 GThe Raj Quartet https://en.wikipedia.org/wiki/The_Raj_Quartet H『八月の光』1932年 I『ブラッド・メリディアン』1985年 0120吾輩は名無しである2020/04/04(土) 20:10:25.38ID:eXJaNUJg 『アブサロム、アブサロム!』は読めました。 『響きと怒り』は意味不明でした。