X



チャールズ・ディケンズ Part.3
0001吾輩は名無しである
垢版 |
2023/06/17(土) 16:59:55.49ID:DI4MdKkK
後継スレ立てました
0003吾輩は名無しである
垢版 |
2023/06/24(土) 18:32:54.52ID:ProRE91b
「薄葉紙」
0004吾輩は名無しである
垢版 |
2023/06/24(土) 18:34:20.07ID:ProRE91b
挿絵がない新潮文庫のはダメだな
0005吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/04(金) 07:32:18.81ID:EfR8irVC
『ドンビー父子』読み始めて100ページ
あまり面白くないな
0006吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/04(金) 18:55:57.12ID:2qL/B0OL
だぢづでドンビー

あいうえ父子
0007吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/04(金) 18:57:13.67ID:2qL/B0OL
おい萌書房
送料、代引き手数料は無料にしろよ!
0008吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/04(金) 19:00:22.27ID:2qL/B0OL
全集完結できるのかよ?
さっさと『互いの友』『ハードタイムズ』を刊行しろ!
その後はどーなってもいいw
0009吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/06(日) 08:34:42.03ID:MS8gIVka
>>8
世の中、お前の希望通りにはならないぞ
0010吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/06(日) 08:49:30.05ID:YbodbGGL
さしすせそーなの?
0011吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/06(日) 10:50:20.76ID:FQPmsO/J
送料、代引き手数料無料のところは結構ある
0012吾輩は名無しである
垢版 |
2023/08/06(日) 19:08:55.27ID:tRUT3kzY
田辺教授の翻訳を3作品もっているが未読
『荒涼館』は未所有
『荒涼館』の出来はどうなのかな?
0015吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/23(月) 21:43:41.82ID:ms6EOY/r
>>14
漱石の『坊っちゃん』はこのディケンズ作品の影響下にある
0016吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 14:17:14.15ID:wdvBN8XI

デイヴィッド・コパフィールド』【石塚訳】第39章第1段落

ジャネットはドーヴァーを離れるとき、水先案内人と結婚することで、
これまでずっと仕込まれてきた人間を縁切りする教えに、
最後の仕上げをしてよいものかどうか、決心がつかないでいたのだが、
この賭けには手を出さないことに決めた。
0017吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 14:17:22.29ID:wdvBN8XI

デイヴィッド・コパフィールド』【石塚訳】第39章第1段落

ジャネットはドーヴァーを離れるとき、水先案内人と結婚することで、
これまでずっと仕込まれてきた人間を縁切りする教えに、
最後の仕上げをしてよいものかどうか、決心がつかないでいたのだが、
この賭けには手を出さないことに決めた。
0018吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 14:20:02.61ID:wdvBN8XI
「これまでずっと仕込まれてきた人間を縁切りする教え」
何を言いたいのか解らん
優秀な読書子よ解説してくだされ
0019吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 14:20:04.59ID:wdvBN8XI
「これまでずっと仕込まれてきた人間を縁切りする教え」
何を言いたいのか解らん
優秀な読書子よ解説してくだされ
0020吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 15:44:48.53ID:N3AqX+G8
中野好夫訳
「かねがね伯母から教えられていた人間厭離の修行に、いよいよ最後の仕上げをするかどうか、まだ決心がつきかねていた」
0021吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 17:10:32.34ID:wdvBN8XI
【原文】
My aunt, beginning, I imagine, to be made seriously uncomfortable by my prolonged dejection,
made a pretence of being anxious that I should go to Dover, to see that all was working well at the cottage,
which was let; and to conclude an agreement, with the same tenant, for a longer term of occupation.
Janet was drafted into the service of Mrs. Strong, where I saw her every day.
She had been undecided, on leaving Dover,
whether or not to give the finishing touch to that renunciation of mankind in which she had been educated,
by marrying a pilot; but she decided against that venture.
Not so much for the sake of principle, I believe, as because she happened not to like him.
0022吾輩は名無しである
垢版 |
2023/10/28(土) 17:11:11.66ID:wdvBN8XI
【原文】
My aunt, beginning, I imagine, to be made seriously uncomfortable by my prolonged dejection,
made a pretence of being anxious that I should go to Dover, to see that all was working well at the cottage,
which was let; and to conclude an agreement, with the same tenant, for a longer term of occupation.
Janet was drafted into the service of Mrs. Strong, where I saw her every day.
She had been undecided, on leaving Dover,
whether or not to give the finishing touch to that renunciation of mankind in which she had been educated,
by marrying a pilot; but she decided against that venture.
Not so much for the sake of principle, I believe, as because she happened not to like him.
0023吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/10(金) 17:27:38.58ID:l6m4KiCo
『デイヴィッド・コパフィールド』
【石塚訳】第42章 167頁 4〜13行目
【中野訳】第四十二章 352頁 6〜14行目

何を言いたいのか解らん
誰か優秀な方、解説してください
0024吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/10(金) 18:53:53.18ID:sa8BFeaT
結婚に伴って今までの人間関係を清算する、昔ながらの慣わしとして理解するのでは不足する?
0025吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/10(金) 20:34:15.57ID:l6m4KiCo
オレはね、「禁欲生活に別れを告げる」という意味だと思ったのね
0026吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/10(金) 20:37:53.38ID:l6m4KiCo
あの伯母さんは物のわかった立派な婦人だから
傷モノにならないように厳しく躾ていたと思う
特に男女関係にはね
0027吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/10(金) 20:50:20.70ID:sbJMpnex
なるほど、「人間厭離の修行」ってそういう意味なのか
その意味でも普通に理解出来るし、特に問題なさそうだけど
0028吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 07:19:07.78ID:UiXBOtMZ
『ドンビー父子』退屈な小説だな
0029吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 07:33:17.80ID:EHRsS+xx
結構評価は高いみたいだけどね
0030吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 07:52:02.14ID:UiXBOtMZ
>>29
いや、田辺洋子の解説では評価は芳しくないとある
田辺は一生懸命擁護しているが、自分は同調できない
なお、読んでいるのはこびあん書房版なので、
現在販売されている萌書房版の解説は読んでいない
0031吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 07:56:57.60ID:EHRsS+xx
「英文学ベスト100」で41位だったような記憶がある
0032吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 07:59:08.14ID:EHRsS+xx
「英国人以外の批評家が選んだ英国の長編小説100選」で41位
0033吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:02:28.88ID:EHRsS+xx
『情事の終り』『大転落』より下で、
『真夜中の子供たち』『インドへの道』より上
0034吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:06:31.10ID:EHRsS+xx
萌書房版を買おうかどうか思案中
誤植があるみたいだけど、増刷はあるのかどうか
増刷時に誤植訂正はあるだろうけど、高価だから増刷の見込みはないだろう
0035吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:06:38.80ID:UiXBOtMZ
他人がどう評価しようと、自分にとって退屈なら良い小説ではない
誰かの評価を鵜呑みにせず、自分の鑑識眼を磨くことだ
0036吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:09:56.78ID:EHRsS+xx
でも、買わないと読めないだろ
0037吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:14:46.99ID:UiXBOtMZ
萌書房版はあれでもこびあん書房版より安い価格になっている
迷っているうちに品切れ増刷なしになると、古書価が高騰する
こびあん書房版がそうで、数万円はしたな
0038吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:25:31.51ID:EHRsS+xx
オレは他人の評価は参考にする
だから迷うんだよね
「退屈だ」と言われるのならそうなんだろう
実際に読んでいなくとも書評は書ける
だから批評家の意見は鵜呑みにしない
貴方の意見の方が信憑性がある
0039吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 08:35:29.47ID:UiXBOtMZ
文学作品の評価は人によって異なっていい
だからこそ面白くて飽きない
ちなみに一番面白かったディケンズは『我らが共通の友』
これを褒めた文学者はカルヴィーノしか知らない
0040吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 12:43:12.80ID:Q05Y1L3k
年取るとまた見方が変わるから
今面白くなくても年取ったら変わるかもよ
0041吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/11(土) 13:30:59.70ID:EHRsS+xx
『デイヴィッド・コパフィールド』
【石塚訳】第42章 167頁 4〜13行目
【中野訳】第四十二章 352頁 6〜14行目

何を言いたいのか解らん
誰か優秀な方、解説してください
0042吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/19(日) 11:15:38.10ID:KJKh9hg3
【中野訳】に誤訳がある
下訳が分担訳だったからなのか?
0043吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/19(日) 13:12:46.86ID:jMyhI4za
【石塚訳】は実に解り難い
0044吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/19(日) 13:14:17.20ID:jMyhI4za
「話者」を取り違えている【中野訳】も大概だがな
0046吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 08:51:48.19ID:Y0Is4h87
誤訳うんぬんはもういらない
どの小説がなぜ好きかを書き込もうぜ
0047吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 09:48:16.47ID:VD/Y6zgt
おまえが先ず書き込めよ
0048吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 09:52:13.72ID:VD/Y6zgt
おまえら『セメント樽の中の手紙』って読んだことあるか?
翻訳を読んでいて思い出した
0049吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 09:58:18.48ID:VD/Y6zgt
オレが何を言いたいのかわかるヤツはいるか?
0050吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 09:59:04.51ID:Y0Is4h87
>>48
葉山嘉樹か
知らないし、どうでもいいだろ
0051吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 10:02:05.51ID:VD/Y6zgt
どーでもよくないだろ
0052吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 10:05:35.59ID:Y0Is4h87
>>51
そこまで言うなら、その作品がディケンズと
どう関連性があるのか、お前が書くべきだろう
0053吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/26(日) 19:02:46.77ID:+khX0t78
5chってこの板に限らず「俺の言うことは当然理解できるだろう」というスタンスで語る奴ばっかだよな
人に読ませるための文章を一度も書いたことがないんだろう
もしくは書いてみたことはあってもこのように基本のキもない状態だから一度も評価されたことはないだろう
0055吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/29(水) 08:09:39.82ID:GcLQFURp
日本で、『オリバーツイスト』『大いなる遺産』『二都物語』その次に読まれている長編てなんだろ。
0056吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/30(木) 06:48:21.79ID:r8ERV2Ug
『骨董屋』
0058吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/30(木) 07:55:38.49ID:r8ERV2Ug
最高傑作がどれかは自分で読んで決めればいい
人によって違うのは文学ではよくあることだから
0059吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/30(木) 22:56:02.51ID:hb18oXGV
>>54
『セメント樽の中の手紙』も読んでないのかよボンクラw
『デイヴィッド・コパフィールド』も読んでいないんだろボンクラw
「文学板」から消えろよボンクラw
0060吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/30(木) 22:58:22.51ID:hb18oXGV
【石塚訳】よりは【中野訳】のほうがよいが、誤訳がある
萌書房の全集に期待するしかないな
0061吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/30(木) 23:00:46.64ID:hb18oXGV
ボンクラは貧乏だから全集は買えないなw
図書館の本でも借りて読めボンクラw
0062吾輩は名無しである
垢版 |
2023/11/30(木) 23:17:53.85ID:hb18oXGV
『セメント樽の中の手紙』に対する批判も知らないんだな
高卒かよw
0063吾輩は名無しである
垢版 |
2023/12/04(月) 23:40:19.24ID:8ZUBy6Bt
BLEAK HOUSEを読み始めて丸1年経過
本篇900頁あまりで590頁まで来た。
終わりまであと半年かかりそうだ。
この書を読了したら、もう19世紀英文学とは関わらない いや、ディケンズとは関わらない!!
0064吾輩は名無しである
垢版 |
2024/01/29(月) 22:09:05.74ID:ODvoS5wV
BLEAK HOUSE
 chapter 44 The Letter and the Answer
この辺りから事が動き出した それまではグダグダしてたけど 頑張って読み進めます
0065吾輩は名無しである
垢版 |
2024/01/30(火) 13:55:12.94ID:XC2QG+N7
母親は死ぬ
主人公は医者と目出度く結婚
殺人事件の真犯人はフランス女
0066吾輩は名無しである
垢版 |
2024/01/30(火) 14:00:32.39ID:XC2QG+N7
超美人の母親と似ているのに
何故か主人公が美しいとの描写がない
意味不明
0067吾輩は名無しである
垢版 |
2024/02/02(金) 14:54:33.41ID:aoJ+sDFD
岩波文庫の挿絵は小さすぎる
顔の表情が見にくい
0068吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/08(月) 22:46:20.51ID:yF4LSKli
10倍ルーペで観るといいよ
原書のペーパーバックのなんか線が潰れて
何描いてるか判らんし
0069吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/14(日) 20:30:25.90ID:1It7eoXO
二都物語新潮文庫と光文社文庫どちらが良い?
評価みたら身長は素人レベルの役だってあったんだけど本屋にあるのは新潮文庫の方なので迷ってる
0070吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/14(日) 23:23:13.49ID:H4JQKS7x
ロマン・ポランスキー『オリバー・ツイスト』(2005年)128分
0071吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/15(月) 18:33:10.11ID:QUkNNHhI
>>69
加賀山訳の大いなる遺産は読みやすかったしなんなら良かったよ
全然問題ないと思う
0072吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/15(月) 18:37:22.00ID:QUkNNHhI
あ、でも二都物語の6年後に大いなる遺産が訳されてるから訳者として成長していたりするかもしれないんで、保証はしないでおく
0073吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/15(月) 18:53:17.06ID:VnSt06Jb
加賀山訳『大いなる遺産』には翻訳漏れ、省略がある
0074吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/15(月) 18:53:59.70ID:VnSt06Jb
岩波文庫のは論外
0075吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/15(月) 18:57:33.94ID:VnSt06Jb
河出文庫が無難
萌書房の全集に期待するしかないな
0076吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/15(月) 20:32:35.77ID:HgMfrXkh
>>71
一冊に収まってるし光文社の訳と遜色ないようなら新潮文庫にしようかな

>>75
大いなる遺産は河出のものが評判良いみたいですね
0077吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/16(火) 16:56:03.22ID:FQHMi/Vh
田辺洋子の訳はあまり良くないな
凝りすぎて、意味不明に陥っている
0078吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/16(火) 18:18:06.81ID:poiSU5CP
エドウィン・ドゥルードの謎と骨董屋文庫復活してくれ
品切れでプレ値ついてるし
デイヴィッド・コパフィールドも新訳で読みたい
0079吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/18(木) 17:42:33.14ID:TIZWQa3s
田辺訳『骨董屋』を渓水社より購入
まだ読んではいない
0080吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/19(金) 00:10:40.26ID:+nt2HU2z
コパフィールドは10年位前岩波で出てたけどいつの間にか品切れになってんのね
0081吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/20(土) 17:08:19.45ID:mWZbJ7fU
『デイヴィッド・コパフィールド』
新潮文庫、岩波文庫
どちらもあまりよくない
0083吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/20(土) 22:17:16.49ID:mWZbJ7fU
『荒涼館』は岩波が無難
ちくまも悪くはない
オレは併読した
【田辺訳】はもっていない
0085吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/21(日) 07:36:38.27ID:5bVmfNP2
河出の『大いなる遺産』と岩波の『荒涼館』は同じ訳者
後者は箱入り4巻本を持っている
0086吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/21(日) 09:27:12.16ID:MljjGsIn
河出の大いなる遺産評判良いけどあまり店頭で見かけないよね
0088吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/23(火) 19:21:34.11ID:y5/JRYCJ
『荒涼館』全4冊
長篇小説を読む人間は非常に少ない
売れない本を書店は置かない
0089吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/23(火) 21:26:56.46ID:ZOHreoCE
読んだら面白いんだけどね
0090吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/24(水) 12:11:04.20ID:adWqkZIO
岩波の荒涼館オークションなんかでプレ値ついてるけど別に絶版でもないんだよな
売れないからか本屋に置いてないだけ
0092吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/30(火) 13:45:26.54ID:ccyYAHev
あげます
0093吾輩は名無しである
垢版 |
2024/04/30(火) 16:50:42.61ID:PfQV/NEO
骨董屋
0094吾輩は名無しである
垢版 |
2024/05/01(水) 11:14:44.64ID:7TWDU98H
>>91
何箇所もある
複数の翻訳を併読するとわかる
その箇所を原書にあたって確認する
0095吾輩は名無しである
垢版 |
2024/05/01(水) 11:20:28.48ID:7TWDU98H
翻訳者が自分の翻訳方針に従って削ぎ落している可能性がある
新潮文庫の新訳は解りやすく読みやすい
翻訳自体は感心しないが岩波文庫も所有する意味はある
挿絵が収録されているからイメージの構築に有益
資力が許すなら3種類そろえて読むとよい
0096吾輩は名無しである
垢版 |
2024/05/07(火) 00:25:12.77ID:D+UYEkk1
ピクウィック・クラブ新刊で読みたい
英国古典推理小説集に『バーナビー・ラッジ』とポーによるその書評が載ってるけどこれバーナビー・ラッジ抜粋なんだよね
どこかでポーによるその書評付きフルバージョンで出してくれないかな
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況