ゲームのタイトルを直訳するスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>123
それはキャラクタの名前だから、どうだろうね。 super immoral person Awful-Man >>124
ナッツ&ミルクっていうパズルゲームがあるんよ
レトロPCゲーだから知らんでも無理はないかもしれんが >>132
だったら>>124みたいな感想は出てこんはずだよ
主人公名がタイトルを兼ねてるやつはいかんとでもいうのかね >>127
octopusではなくてoctopass(8本の道、八街)では 電算機の中の小さいおっさん
国内版は「リンゴの町物語」 すごく戯画化された単方向の分散型神経接続によって自律機動をおこなう汎用統合性システム 手動販売機戦争 偉大なる20世紀初頭黒人音楽軽演劇
ぶん殴る三人組
戦士の歴史 ニトログリセリン爆薬 カービィの質量攻撃
(Kirvy mass attack) >>158と同じジャンルのゲーム
総司令官終着地点 死んだ人間関係
タイトーメモリーズに入れてほしかった…・ 元十字架行け!
/product.bandainamco-am.co.jp/am/vg/motocrossgo/Whats/whats1.php 命を吹き込まれた変身する奴ら:追跡
命を吹き込まれた変身する奴ら:射撃 黒の縞瑪瑙
炎の水晶
月の石(未発売)
闘技場(未発売なれど、GBカラー版におまけ機能として収録) >>185
海外版基準だと「侍の手札公開」
国内でも3DO版はこっちの名前で出た 銅鑼衛門下一卜
shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&tab_ex=commerce&fr=shp-prop&oq=&aq=&mcr=190b1cf47
a9742c1f84e76c1f7e15692&ts=1535026772&cid=2511&p=%E3%83%89%E3%83%A9%E3%81%88%E3
%82%82%E3%82%93%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%88&di=&uIv=on&used=0&pf=&pt=&seller=0&m
m_Check=&sc_i=shp_pc_ranking-top_searchBox 炎の商業西洋角力
雷の商業西洋角力列伝(メガドライブ限定) 睾(ピー)男
このスラングのせいで海外では「100万倍男」だったり 1 ボンバーマン
2 ファイナルファンタジー?
3 Scorge:Outbreak
4 スーパーマリオブラザーズ1〜3とスーパーマリオワールド
6 ドラゴンクエスト
7 マインクラフト
8 星をみるひと(の英題)
10 エキサイトバイク
11 スーパーチャイニーズ
12 ブラッドボーン
13 ファミリースタジアム
14 ビックリマンワールド
15 ストリートファイター
17 ポールポジション
18 ファミコンウォーズ
19 To Heart
21 スペランカー
22 ?
23 プリンセスメーカー
24 パワーストーン
25 究極タイガー
26 ?
27 サイレントヒル
29 Mother
31 Mother3
32 タクティクスオウガ
33 ?
34 トランスフォーマー コンボイの謎
35 moon
36 バイオハザード
39 スーパードンキーコング
40 TM Network live in power bowl
42 サイコソルジャー
43 メタルマックス
44 ソードアート・オンライン
46 ロックマン ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています