【悲報】中華池田瑛紗応援会、完全終了のお知らせ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ブログ連投して翻訳スピードが追いつかないらしいです 中国語は、誰か助けて、もボロボロだ。という意味です アホだなあ池田は
メッセージやブログを翻訳してる人のことも考えられないかは二流なのよ 毎日数千字の翻訳ってキツイな
しかも無償、奴隷労働かよwwwww 中国四千年の歴史も音を上げた パンちゃん
恐るべし べし! >>13
ChatGPTでメッセージ生成してメンバーの負担軽減やな 普通に日本人でも追えてないだろ
熱心なやつ以外は難しいわ 量はもちろんだしダジャレは翻訳不可能に近いし
一流の翻訳家クラスじゃないと厳しいね 金川もそうだけど、読み手側のこと考えてないよな
言いたいことだけ書きなぐる5chの実況に似てる >>28
単に中華が翻訳出来ないだけで読み手の考えてないって意味不明過ぎだろw そりゃ意味ある内容の文章を毎日毎日書けるわけないから仕方ないよ >>5
フツー考えないだろ
考えてるメンバーって誰だよ 翻訳した段階で本人の書いたリアルな文章ではないから意味無いよね
微妙なニュアンスが伝わるのかね 池田のブログを翻訳してたら日本語マスターしちゃうだろ 正直この量だとその内日本人のファンも濃いの以外は飽きて見ないようになる >>3
全部コピペして翻訳アプリで変換して張り付けでよくね?
多少おかしい文章あっても前後の文で分かるでしょ
そんな完璧にやりたいの?
謎だ ていうかたしかに細かいニョアンスはアレだが
公式ブログって他言語対応じゃなかったっけ?
公式サイトだけでブログは違うんだっけ DeepLとかの翻訳は優秀だけど優秀なのは日英変換だけなのかな?
中国国内からアクセス遮断されているのか? ヲタ「KAHH〜てれぱん様見てくだせえ、この胸無しつるぺた(某一期生)
呼吸ができませんぜ!
つまり波紋法とやらは使えんわけだァ!
こいつには恨みがある!なぶってやりましょうかね……
それとも苦痛で悶絶してる姿を楽しみますかね?」
てれぱん「おいワンチェン…
つるぺたの侮辱は許さんぞ!
尊敬の念を持ってすみやかにやつの首を切断しろ!」
ヲタ「は、はい、てれぱん様」 乃木メなら問題だけどブログは無銭コンテンツなんだからやってくれるに越した事はないんじゃね
まあこの分だとそっちにも字幕つけてるだろうが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています