良い勉強方教えてくれwww [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
小、中、高と勉強してこなかったけど
今から勉強して良い大学行きたい エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなったとあり
他の人のように「死んだ」と書かれていない。創世記第5章24節
トーマス・マンの小説に「少年エノク」があるね >>231
でも、あのひとは? ベタニアのひと、ラザロ
はどうなんですか。一度、死の淵から甦った
ラザロがもう一度、死ぬということがあり得ま
しょうか? 一度甦った者も人であるからにはいずれ必ず死ぬ
故にイエズスは徴の虚しさをも説かれたのである
畏れるな。それでも人は永遠の命に入ることが出来る
道は既に示されている。あなたもそれを知っている
父と子と精霊の御名によりて。アーメン もうひとつ質問があります。先生。
先生はつねにイエズスとおっしゃるようですが
イエスではなくて、イエズスと言うべきなのでしょうか。
わたしはずっと、イエス、イエスと言ってきたのですが。
イエズスがただしく、イエスはあやまちなのでしょうか。
わたしには、その違いがわからないのですが。 恐らく、イエスの名を直接に呼ぶということは
畏れ多いことなのでしょう。ですから、すこし
ずらしてイエズスと呼ぶのでしょう。 カトリックではイエズスとお呼びし、プロテスタントの諸派ではイエスと
申し上げることが多いようですね。共訳聖書ではイエススとなっています
「吾は、天地の創造主、全能の父なる天主を信じ、またその御独り子、
吾らの主イエズス・キリスト、すなわち聖霊によりて宿り、
童貞マリアより生まれ、ポンシオ・ピラトの管下にて苦しみを受け、
十字架に付けられ、死して葬られ、古聖所に降りて三日目に死者のうちより
甦り、天に昇りて全能の父なる天主の右に坐し、かしこより
生ける人と死せる人とを審かんために来り給う主を信じ奉る… ついでに云うとフランシスコ・ザビエルやフロイスはイエズス会の人ですね
カトリックの修道会のひとつです。上智もイエズス会系です
これをジェズイットと呼ぶ輩もおりますが、それは英語読みというより
英国国教となどがカトリックを貶めて呼ぶいい方ですので
間違っても用いないよう。主の御心に反する罪深い差別表現です 正しいのは「イエスス」です。
20世紀にプロテスタントとカトリックの聖書訳を共同で行おうという素晴らしい試みがなされました。
でもイエスとイエズスのどちらかに決めると顔が立たないので足して二で割ってイエススになりました。
なぜか誰も使わないですが心の中ではイエススと読んでいます。
イタリア語ではGesuですからローマ語読みでゲスと読んでもいいですし、ドイツ語ではJesuです。、 では、単にイエスと言ってはいけないのですね。
不敬な感じがする訳ですね?
単刀直入にお聞きしているのですが? なぜなら、イエズスやイエススでは、なにか不自然な気がする
から、こうお尋ねしているわけですが。 あなたが使っている聖書に基づいてはいかがでしょうか
イエスと呼ぶ人にもイエズスと呼ぶ方にも敬意を払うこと、そこからカトリックとプロテスタントの和解は始まりました
分裂させる方向にいくべきではありません
イエススという、誰にも使われない呼称を採用した精神を汲んでください 宗教じゃなくて言語学の問題じゃないの
考古学専攻の人にでも聞いて、どうぞ うん、では、イエスと呼んでもかまわないのですね。
わたしは別に、ほかのひとがどう呼ぶか、とか呼ぶべきだとか
言ってるわけじゃない。わたし自身の習慣ではこうなのですが
と言ってるだけ。いろいろなひとがいろいろな呼び方をしても
かもわない。。こう、理解してよいのですね? Liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham.
ラテン語で
本 世代の イエス キリスト 息子の ダビデ 息子の アブラハム
ラテン語ではイエスと読めるが、このIesuが各国語に入るときにIとj、jとGの置き換えが起こる。
たとえばイタリア語ではそもそもjは存在せず、外来語にのみjが使われる。
J はフェニキア文字、ギリシャ文字、エトルリア文字の系列には無く、Iの変形から生まれた。
ラテン語ではそもそもIは子音の意味を持っていて、[j]という発音をされていたとされる。
俗ラテン語では、初期の[j]の音は、舌の位置が上へ移動することで、[j]>[dj]>[d]と変化した。
g が i と e の前では[d]の音を表わすように変化していたため、i と e の前では J と G が同じ音を表わした。
ラテン語が「ローマ字読み」出来る理由は文語にしか存在しないゆえに口語では各国さまざまで発音して困らないから、という理由がある。
ラテン語のIesuをどう発音するかは各国でことなる。 前にも書いたが俗ラテン語というのは存在せず、各国の方言にあわせて変化し続ける言語を総称している。
そのため、何世紀ごろのどこの地域での俗ラテン語と限定することが必要になる。
このような俗ラテン語の拡散に反発を覚え、ローマやギリシャに回帰することを訴える。
そもそもウルガタ訳もまた、当時の口語表現に毒されているために今ではより原点に帰る事で乗り越えられた。
この聖典探索の時代は同時により分化した文語表現としての各国語が生じる時代でもあり、、、 >うん、では、イエスと呼んでもかまわないのですね。
構わないも何も、これは純粋に日本語の問題でしかないので、現代日本で
学校の教科書だのなんだのでいちばん不通につかわれたのが「イエス」だから
一般の日本人ではそれに馴染んでる人が多いだろうというだけのこと。たんじゅんな慣用の問題。
人名などというものは日本人の姓の読みでさえ、本人に確認しないかぎり100%正確に読める
保証はないくらいで、外国のしかも2000年もまえの人名などわれわれがどんなに頑張っても正確な
「正しい」読みなどわからない。エス様自身はコイネーは日常つかえたとして、
日常にはアラム語を話していたと思われるそうだから、正確にエス様のお名前を
発音したいのなら、アラム語か、せめてヘブルを勉強しなければいかんだろうね。 そういう事ですよね。それでまったく異論は
ないな。他人に押しつけるのは問題だが、
自分で使うぶんには、一向にかまわないはず。
イエス様はイエス様で問題ないはずですよ。 >これをジェズイットと呼ぶ輩もおりますが、それは英語読みというより
>英国国教となどがカトリックを貶めて呼ぶいい方ですので
これってネタなの?それともバカなの?
ジェズイットjesuiteはフランス語でイエズス会士をさす言葉。ペジョラティフでも
なんでもなく、あたりまえに使える言葉です。
「偽善家」という意味もありますが、それは特別な文脈のなかでそういう意味に
使えるということで、ジェズイットという言葉を使うのに配慮を要することなどないです。 上智の神学部を目指すならイエズスと日頃から云う癖をつけたほうがいい
慶應大学の新島進准教授は昨日の「日経」書評で他の人は敬称なしだけど
福澤諭吉先生と創立者だけは自然に敬称をつけていた。そういうことだね フランスでジェズイットなんていうのはユグノーだろ
ジュスティアンかイグナチアンだろ フランスではふつう、ジュイフもジェズイットも差別語 まあ、ゴールデンウィークが明けたら、びちびち。。
じゃなかったぼちぼちはじめましょう。主のお赦しがもしあるならば。
アーメン 信仰の問題に「客観」はなく、神と教会に基づく教理が絶対的な価値(信仰内部においては)
なので、気をつけないと。ジェズイット問題は、この罵声と共に多くの神父や修道士、信者が
虐殺された歴史があり(プロテスタント側も異端審問やユグノー排斥の恨みはあろう)
信者ではない人にとっては教科書的歴史が「正しい」と思われても、信者にとってはそうではない
そのようにして殉教した方の幾人かを、今では聖人とお呼びしているのです
この問題は、安易に揶揄なさらないように。というわけでラテン語をひとつ
Atha Gebir Leilam Adonai 揶揄しているつもりは毛頭なく、ただ単に
知らないのですよ。先生。 そうですね。先生。僕は志望先を上智大にする
かどうか迷いが生じてしまいました。 先生の御指導のおかげで、やっと目を覚ますことができました。。。 ばかばかしい。
僕は、同志社大学神学部をめざします。
いままで、ご指導してくださったことの恩義は忘れません。 ただ、先生が説明されたカトリックって、最低だと確信しました。 僕は、プロティスタント神学をまなぶ事を目標にします。 先生、いままでのご指導、たいへんありがとうございました。 僕が、同志社大学神学部をめざすことを応援してくださいますね? 勉強?
そんなものいらん
自分が生きていくのに必要なものだけをチョイスすればいい
大学なんか必要ない
まして文学板にきてるんだから
文学と学歴は関係ない
センスの問題だ
学歴関係アルと言う奴は、無能な わたしがいつ学歴の事など申しましたでしょうか?
わたしは神学をまなぶために大学をめざしているのですよ。
あなたには、到底おわかりになれないでしょうが。 juifが「ふつう」差別語だなどとで言ってるやつは言語センスが低劣と言うしかないな。。 1は、志望校をミッション系からプロテスタン
ト系に変えましたが、1の意思を尊重しこれか
らも全面的に支援して行きましょう! やはり、私のミッション系という言葉の使い方
はおかしかったですね。詳しくは「ミッション
系大学」で検索してみて下さい。 1さん、壱にも、弐にも、
まず、整理整頓ですよ。整理整頓が勉強の
基礎の基礎です。
混乱しているものを整理整頓しましょう!! >>1
本を声を出して読む、いわゆる朗読というのも
お薦めですね。例えば、いま私は与謝野晶子訳
の「源氏物語」をそのようにして読んでいます
が、大変に優れた口語訳であることがよくわか
りますよ。 学年ビリのギャルが1年で偏差値を40上げて慶應大学に現役合格した話[文庫特別版] (角川文庫)
坪田信貴 (著) ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています