異世界設定 議論スレ part42
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
異世界転生・転移はテンプレばかり、もっと凝った作品が読みたいとお嘆きの方々
じゃあどういう展開ならば楽しく読める作品になるのだろうかと議論するスレです。
転生・転移以外の異世界設定全般、異世界と見せかけて実は……といった
異世界もどきの内容の議論も含めて広く受け付けます。
次スレは>>980を踏んだ人が立てて下さい。
※建てる時はこの本文にあるように一番上に「!extend:checked:vvvvv:1000:512」を入れましょう
二行入れておけば一番上にワッチョイのコードが一行残ります。
・気に入らない設定、荒れそうな話題等はこちらへ
異世界系でイラつく設定・展開・傾向を挙げよう part176
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/bookall/1533012245/
※前スレ
異世界設定 議論スレ part41
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/bookall/1531746931/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured ※イラつく知識自慢レスへの批判や文句は、こちらでしましょう
【スカスカ】スカドラ隔離スレ【頭】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/bookall/1520258290/
蛇蝎の如く嫌われるNGワッチョイ必須の荒らし四天王
スカドラ ワッチョイ a356-0Uuo
スップ Sd1f-jGNO
女性憎悪ポエマー ワッチョイ 6f8a-hi+X
邪教の如く嫌うマン ワッチョイ a378-UC7W
ナローシュ絶対憎悪マン ササクッテロル Spc7-c8fx 1乙
>>2
この情報は大事 みんなも気を付けよう 凝った設定とは違うんだがドラクエ3の世界観を掘り下げてるなろう小説みっけた
地名とかは違うけど完全にオマージュ
宿屋価格が高くなってく理論とか冒険者と税金の話がおもしろかった
そういう大作の世界観を説明しにいってる作品が読みたいんだが書籍で何かないかな わざわざ地球の体積とか円周とか最大水深とか地殻の厚さとか調べて異世界の惑星の気候とか海流とか風土とかから設定していくの楽しいぃぃぃぃ 世界を創造したらできたら次は歴史だな
人類が発生するところまでは設定できたのか?w でもほら トールキンも言語とか神話から設定練ってたし わいもそれくらい頑張らないといけないかなって思ってるからわざわざマントルの流れとかも調べてる どうせ空想世界を設定するなら
天動説でどこまでも平らな地面の世界とか
まともに動くような理屈でも考えてみりゃいいのにw
マントルなんて存在しなくて世界を支えてる亀の甲羅から体温が世界に伝わって地上を温めてるんだよ あんまり世界に凝りすぎると今度は資料を読むことにかまけてしまって、キャラクターが動ける余地が少なくなる件。
自分の考えてる半分くらいで(設定を密にすることから)引き返すのが吉。 トールキンは最初から膨大な知識の持ち主だったからなー。
付け焼き刃でやるよりかは、普段からいろんなネタを拾うクセつけておいて、たまに設定に反映させるのがいいと思う。
分からない部分は分からないままでいいし。 >>13
指輪の一巻とか苦行すぎて脱落者多数
あの提示法はダメだと思う >>14
その辺は「時代が違う」としか言い様がない。 指輪物語ファンが「新規の読者は最初を読み飛ばせ」って勧めてるのをネットで見たなあ
脱落者を減らすための勧め方だろうけど、作者としては悲しいだろうなあ… トールキンは当事としては凄いってレベルで現代水準ではクソでしょ
日本軍のゼロ戦みたいなもの
レシプロで飛んでた頃は凄かったにせよ
ジェット機を知る現代人からするとギャグでしかない 指輪物語は読んだこと無いんだよなぁ。
こんど書店で探してみるか。 大ヒット作「ホビットの冒険」の続編なんだから「ホビットの冒険」読まずに「指輪物語」読む読者は想定されていないんじゃね なるほど、ホビットの冒険をまず読まなければならないのか。
二冊とも探すか。 >>17
お前はこの現在と言うチート転生を成し遂げたのに
なんで駄目な人生をおくってんだよw >20
ホビットの冒険と指輪物語はコンセプトが違うので前提にはならないよ。
ただ、母ビットの冒険の主人公ビルボは指輪物語の主人公フロドの養父なので
どちらが先でも良いから両方読んでおくとより面白い。 >>23
ほう。
面白そうだ。
週末に買いに行く。 指輪物語は厨房の頃に読んだけど
読破するのに半年ぐらいかかったよ
ドラゴンランス読んだ方がマシだったよ >>26
元→派生
ヨーロッパの神話、民間伝承→指輪物語→ダンジョンズ&ドラゴンズ(TRPG)→ドラゴンランスシリーズ
2作品を同列に語るのはどうかと思う 補足:民間伝承の中にはアーサー王の物語(聖剣伝説)やニーベルンゲンの歌も含まれています 指輪物語はクソダサい名前と途中ちょいちょい入る詩が受け付けなかったわ 指輪の名前がダサいって、つらぬき丸とかのことか?
それは当時の翻訳センスだから、シャーナイ。 問1
「つらぬき丸」を今風のかっこいい名前に変更しなさい ちなみにトリコの世界の地球は計算したら1周が342626kmだった シック・レイザー・ダガー
オドロキの切れ味(ただし皮膚は切れない ラウンドペネレイター
とりあえず英語にしとけって風潮 >>31
スティング(たしか)はスティングのままでいいんだよ。
エクスカリバーだって、すごはがね丸とかに翻訳しないのと一緒。 >>30
俺がダサいと思ったのは馳夫
もっとも元のストライダーも中々ダサいらしいが >>40
因みに戸田奈津子センセは韋駄天と訳した模様 そもそも英文は割とネーミングセンスは酷い
意味を分かってない奴が幻想を感じてるだけで森さんとか挽肉製造器とか田舎者とか誰それの息子とかそんなんだし
なので日本的に捻ったものを期待するのは無理がある >>30
ダサいっつーかほぼほぼ誤訳では
普通に訳したらスティレットか鎧通しでしょ >>43
ご、ごめん森さん…森下さんも森本レオもごめんよ… 日本でもその昔、幼少時は汚い名前や女の名前をつけて神隠しに遭うのを防いだという
ホビットもクソダサネーミングで貴重品が狙われるのを防ぐ意図があるのかもしれない と言うか日本語が装飾過剰なのよ新しい言葉ガンガン増やして中国にも逆輸入されたし
草薙の剣みたいなのが世界標準で天叢雲剣とかになる日本語が特殊なのさ
エクスカリバーとかただの硬い剣だったのが転じて鍛え直した鋼の剣で中世でフランス語物語化される過程でそれじゃ流石に鋼が普通になった中世じゃ普通すぎね?となってexついたという始末
訳したら激しくダサいからエクスカリバーと言う和製カタカナ語になってる どーでもいいが週末買いに行くんで購買意欲を削がれる会話は止めていただけぬか? >>44
フラッシュゴードン
クォーターバック ニューヨーク ジェッツ ストライダーなんてロボの名前とかにも使われてるし
名は体を表す、本質を表したスカドラより格段にかっこいいと思う >>50
日本刀とか大日本帝国軍のネーミングセンスはシンプルだけどかっこいいぞ
再翻訳したら微妙になりそうだけど 聞きなれない音の並びにかっこよさを覚えるならいっそ造語作るのもありだけど
一歩間違うとダサくなるよなあ 西洋の剣とか舌みたいな形とか普通よりちょっと太いとか普通よりちょっと長いとか細いとか産地とか割とそのままやん!みたいになる
それを各国の読みで言ってるだけなんで…
ミカエルがマイケル、ミシェル、ミゲル、ミヒャエル、ミカ、ミハイルになって日本人的には違う感じに見えるけど全員同じ名前
ジョン、ショーン、ヨハン、ヤン、ジャン、フアン、ジョヴァンニ、イワンなんかもヨハンさんにちなんだヨハナンが方言で発音おかしいだけなんで…江戸っ子が東をシガシと発音してたみたいなだけの話だったり
でも日本人的には分かってない人が多くてオリジナリティでかっこいいなんかスゴい意味がとかで流されてる
外人はそんなことは思っていない >>57
「ニャルラトホテプ」とか最初聞くとダサいというか間抜けっぽいなあと思ってたんだけど
慣れてくるとこれはこれで良いって思えるようになったよ
クトゥルフ神話の名前はほぼ造語だよねあれ? >>58
そもそもあれは人間には発音出来ないって設定だから、読み方が何通りもある ナイアーラトホテップ
ナイアルラトホテプ
他にもあった気がする。
いあ!いあ!はすたぁ!あい!あい!はすたぁ! ストゥロウストゥループ先生の名前が思い浮かんじゃうと
ニャルラトホテプが思い出せなくなる呪いが発動する
現代に存在するリアルな呪い 「その辺りは発音できひん(発音できても固定されへん)のがデフォやで、本来は口にするだけで狂うから」みたいな感じなのでは。
でもク・リトル・リトルはないと思います荒俣宏先生。 カッコいいイメージのある洋楽なんかは、日本語に訳すと「俗なの歌ってんなあ」
「そういうとこ気にしてどうすんの」「そいつはヤバイネタだ伏せろ!」みたいな曲がイパーイである。
The Policeの名曲「Every Breath You Take」なんかは「お前の息を感じるほどに近づきたいよ」みたいなストーカーの曲だし。 >>65
それ君が代にイチャモンつけてるパヨクとかわらんだろ >>58
あっこらへんは皆に使ってもらう設定を考えて雰囲気よくやってたからね
視点も斬新だったんだろうね >>59
fateとか西洋ネタ多いけど約束された勝利の剣とか勝手に作りまくって受けてたとこあったかも 行こう 祖国の子らよ栄光の日が来た!
我らに向かって 暴君の血まみれの旗が 掲げられた血まみれの旗が 掲げられた
聞こえるか 戦場の残忍な敵兵の咆哮を?奴らは汝らの元に来て汝らの子と妻の 喉を搔き切る!
武器を取れ 市民らよ隊列を組め進もう 進もう!
汚れた血が我らの畑の畝を満たすまで!フランス人よ 寛大な戦士として攻撃を与えるか控えるか判断せよ!
あの哀れなる犠牲者を撃つ事なかれ心ならずも我らに武器をとった者たち心ならずも我らに武器をとった者たち
しかしあの血に飢えた暴君どもにはブイエ将軍の共謀者らにはあの虎狼どもには 慈悲は無用だその母の胸を引き裂け!
僕らは自ら進み行く先人の絶える時には僕らは見つけるだろう 先人の亡骸と彼らの美徳の跡を!彼らの美徳の跡を!
生き長らえるよりは先人と棺を共にすること欲する僕らは気高い誇りを胸に先人の仇を討つか 後を追って死ぬのみ!
女子供への情け容赦も国民の命の大切さもへったくれもねえwお国のために死ねっつうダイレクトな歌 >>56
>でも日本人的には分かってない人が多くてオリジナリティでかっこいいなんかスゴい意味がとかで流されてる
>外人はそんなことは思っていない
なんか外人が「漢字のタトゥー意味わかんねえけどかっけえから彫ってもらうぜ!」
って日本に来て彫師にお願いしたら「馬鹿外人」と彫られたけど
読めないから周りに「このタトゥーかっこいいだろう?」って自慢してたエピソード思い出した ヒロインの名前が「ゲリ・ヴェン」「アナッル・キクモーン」「ディル・ドウ」とイントネーション的に聞こえてしまう作品があってもいいと思うんだ ファルシのルシが〜とか言い出されても困るからな
キリスト教とかそういうの由来の言葉とか使われると
この世界の宗教どうなってんだ?とかちょっと思ったりするぐらい >ナイアーラトホテップ
>ナイアルラトホテプ
「ナイア」ってナイル川っぽいし、「ホテプ」はエジプトの人名だ。アフリカとつながりがあるのかもな。
「ネクロスの要塞」ではもろに「エジプトの神」とされていたな。
ところで、北米の拠点「ン・ガイの森」のン・ガイとは何かを模索していたら、思わぬところから答えらしきものが出てきた。
高港基資の「マサイ」では、マサイ族の登場人物の名前が邪神を元にしていた。
さて、マサイ族や近隣のキクユ族の崇めるキリマンジャロの神の名は「エン・カイ」というそうな。
つまりキリマンジャロに降りたニャル様を地元民がエン・カイと呼び、北米の拠点でもその名のままで通した結果が「ン・ガイ」なのかもしれない。
多数の知識の引き出しを持って、それを統合させた結果だ。 でも結局、作品の文章が日本語だから 作中では独特のイントネーションだけど翻訳された結果 エリスとかシャルロッテとかになるんだなって自分で納得してしまう >>76
おっと、外宇宙からの侵略者が聖書とか神曲のワードをガンガン使うスパロボの悪口はそこまでた >40,41
ストライダーはダサいのがトールキンの意図通りだよ
胡散臭い余所者に付けた隠語なんだから格好良いわけがない。
だから映画化当時指輪スレで「韋駄天(イスカンダル=アレキサンダー大王)」
なんてとんでもない!と炎上した。
>45
スティレットや鎧通しだと普通名詞でしょ
Sting はダガーに付いた固有名詞なので普通名詞を訳語にしたらそれこそ誤訳。
小烏丸とか痣丸などからの連想なんだろうけど、しっくりこないのは同意。 >>84
ストライダーは大股に歩く人みたいな意味だっけ
あちこち駆け回ってるから付いたあだ名だけど、今までファンタジーしてたのにいきなり日本人みたいな名前が出て来て雰囲気ぶち壊された気分だったわ
指輪物語自体、映画から入ったせいってのもあるかもだけど 海外ファンタジーだと普通に蔑称で呼ばれるとかよくあるよね >85
あの訳は・・・
実はトールキン本人が翻訳に際しての指針を明確に示している。(指輪物語、追補編
執筆意図として、指輪物語をイギリスの歴史の過去にあったものとしているので
作中の西方語=ホビットやブリー村の言葉は翻訳する国の言葉をあてるように指定しています。
「いきなり日本人みたいな名前」というのはまさにトールキンの意図するもので
こうすることで「身近な世界」「過去の自国」から異国への旅を演出しようとしているのです。
欧州語ならともかく、日本語では異質すぎて無理だと思うのですけど、
トールキン信者は「指定されているのだからそうすべきだ」と怒るんだよね・・・ >>79
主人公と結婚するヒロインの名前がガンギマリっていう作品ならあった 天沼矛が『彼ピッピとめちゃまぜしたときのやつ』みたいに書かれたらきっとイザナミ許せねえってなったと思う >>67
こういうスレでもすぐパヨクとか例え出すのやめてくんない?
そっちの政治思想にズッブズブの人かって思われるよ? >>87
身近な世界から異国へが 結局
違う世界から、いらっしゃいませ身近な世界になってるんじゃとw >>76
名前の国域統一位はしといた方がいいかもね
意味同じ発音違う奴がいたらどういう翻訳基準なんだという事に
>>79
ぶんころりワールドへようこそ 伝説の魔槍『邪々丸』を操る超戦士ポロリーの弱点はピッコロという笛の音なんだ その辺、ブロリーやらカカロットやらベジータやらでネーミングした鳥山明先生は異常 ウソップとかナルトとかわりとジャンプの漫画はそういうノリがある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています